申24:1 | [和合] | “人若娶妻以后,见她有什么不合理的事,不喜悦她,就可以写休书交在她手中,打发她离开夫家。 | [KJV] | When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house. | [和合+] | 人0376若娶3947妻0802以后,见4672他有甚么1697不合理的事6172,不喜悦他4672-2580-5869,就可以写3789休3748书5612交在5414他手中3027,打发7971他离开夫家1004。 |
|
申24:3 | [和合] | 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了, | [KJV] | And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife; | [和合+] | 后0314夫0376若恨恶8130他,写3789休3748书5612交在5414他手中3027,打发7971他离开夫家1004,或是娶3947他为妻0802的后0314夫0376死了4191, |
|
赛50:1 | [和合] | 耶和华如此说:“我休你们的母亲,休书在哪里呢?我将你们卖给我哪一个债主呢?你们被卖,是因你们的罪孽;你们的母亲被休,是因你们的过犯。 | [KJV] | Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away. | [和合+] | 耶和华3068如此说0559:我休7971你们的母亲0517,休书3748-5612在那里呢?我将你们卖4376给我哪一个债主5383呢?你们被卖4376,是因你们的罪孽5771;你们的母亲0517被休7971,是因你们的过犯6588。 |
|
耶3:8 | [和合] | 背道的以色列行淫,我为这缘故给她休书休她;我看见她奸诈的妹妹犹大,还不惧怕,也去行淫。 | [KJV] | And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also. | [和合+] | 背道4878的以色列3478行淫5003,我为这缘故0182给5414他休书5612-3748休7971他;我看见7200他奸诈的0898妹妹0269犹大3063,还不惧怕3372,也去3212行淫2181。 |
|