Strong's Number: 3748 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3748 כְּרִיתוּת k@riythuwth {ker-ee-thooth'}

源自 03772; TWOT - 1048a; 阴性名词
钦定本 - divorcement 3, divorce 1; 4
1) 休妻, 离婚
03748
<音译>keriythuwth
<词类>名、阴
<字义>婚姻束缚的)切断、离婚
<字源>来自SH3772
<神出>1048a  申24:1
<译词>休4 (4)
<解释>
,单阴附属形כְּרִיתוּת 赛50:1 。单阴כְּרִיתֻת 申24:1,3 。复阴3单阴词尾כְּרִיתֻתֶיהָ 耶3:8 。*

03748 k@riythuwth {ker-ee-thooth'}
from 03772; TWOT - 1048a; n f
AV - divorcement 3, divorce 1; 4
1) divorce, dismissal, divorcement

Transliterated: kriythuwth
Phonetic: ker-ee-thooth'

Text: from 3772; a cutting (of the matrimonial bond), i.e. divorce:

KJV -divorce(-ment).



Found 4 references in the Old Testament Bible
申24:1
[和合]“人若娶妻以后,见她有什么不合理的事,不喜悦她,就可以写休书交在她手中,打发她离开夫家。
[KJV]When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house.
[和合+]0376若娶39470802以后,见4672他有甚么1697不合理的事6172,不喜悦他4672-2580-5869,就可以写378937485612交在5414他手中3027,打发7971他离开夫家1004
申24:3
[和合]后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了,
[KJV]And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;
[和合+]03140376若恨恶8130他,写378937485612交在5414他手中3027,打发7971他离开夫家1004,或是娶3947他为妻0802的后03140376死了4191
赛50:1
[和合]耶和华如此说:“我休你们的母亲,休书在哪里呢?我将你们卖给我哪一个债主呢?你们被卖,是因你们的罪孽;你们的母亲被休,是因你们的过犯。
[KJV]Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
[和合+]耶和华3068如此说0559:我休7971你们的母亲0517,休书3748-5612在那里呢?我将你们卖4376给我哪一个债主5383呢?你们被卖4376,是因你们的罪孽5771;你们的母亲0517被休7971,是因你们的过犯6588
耶3:8
[和合]背道的以色列行淫,我为这缘故给她休书休她;我看见她奸诈的妹妹犹大,还不惧怕,也去行淫。
[KJV]And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
[和合+]背道4878的以色列3478行淫5003,我为这缘故01825414他休书5612-37487971他;我看见7200他奸诈的0898妹妹0269犹大3063,还不惧怕3372,也去3212行淫2181