Strong's Number: 3351 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3351 metoikizo {met-oy-kid'-zo}
3350 同源; 动词
AV - remove into 1, carry away 1; 2
1) 迁移至另一住处 ( 徒7:4, 43 )
03351 μετοικίζω 动词
未μετοικιῶ;1不定式μετῴκισα。迁到另一地方去居住,τινὰ εἴς τι某人去某一个地方( 代上8:6 )。αὐτὸν εἰς τὴν γῆν ταύτην 他使他搬到现在所住之地, 徒7:4 。用于强迫性的放逐,μετοικιῶ ὑμᾶς ἐπέκεινα Βαβυλῶνος我要把你们迁到巴比伦外去, 徒7:43 ( 摩5:27 )。*
3351 metoikizo {met-oy-kid'-zo}
from the same as 3350;; v
AV - remove into 1, carry away 1; 2
1) to transfer settlers
2) to cause to remove into another land

Transliterated: metoikizo
Phonetic: met-oy-kid'-zo

Text: from the same as 3350; to transfer as a settler or captive, i.e colonize or exile:

KJV --carry away, remove into.



Found 2 references in the New Testament Bible
徒7:4
[和合]他就离开迦勒底人之地,住在哈兰。他父亲死了以后, 神使他从那里搬到你们现在所住之地。
[KJV]Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
[和合+]他就5119离开1831-1537迦勒底人5466之地1093,住27301722哈兰5488。他0846父亲3962死了0599以后2547,神2316使他0846从那里254733511519你们5210现在3568所住2730之地5026
徒7:43
[和合]你们抬着摩洛的帐幕和理番神的星,就是你们所造为要敬拜的像。因此,我要把你们迁到巴比伦外去。’
[KJV]Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
[和合+]你们5216抬着0353摩洛3434的帐幕46332532理番44812316的星0798,就是你们所造4160为要敬拜4352的象5179。因此2532,我要把你们5209迁到3351巴比伦08971900去。