Strong's Number: 3215 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3215 יְלָלָה y@lalah {yel-aw-law'}

源自 03214; TWOT - 868b; 阴性名词
钦定本 - howling 5; 5
1) 嚎叫
03215
<音译>yelalah
<词类>名、阴
<字义>哀号
<字源>SH3214之阴性
<神出>868b  赛15:8
<译词>哀号5(5)
<解释>
哀号。连וְ+单阴וִילָלָה 番1:10 。单阴附属形יִלְלַת 耶25:36 亚11:3 。单阴3单阴词尾יִלְלָתָהּ 赛15:8,8 。*

03215 y@lalah {yel-aw-law'}
from 03214; TWOT - 868b; n f
AV - howling 5; 5
1) a howling (of distress), wailing

Transliterated: ylalah
Phonetic: yel-aw-law'

Text: feminine of 3214; a howling.



Found 4 references in the Old Testament Bible
赛15:8
[和合]哀声遍闻摩押的四境;哀号的声音,达到以基莲;哀号的声音,达到比珥以琳。
[KJV]For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
[和合+]哀声2201遍闻5362摩押4124的四境1366;哀号3215的声音达到以基莲0097;哀号3215的声音达到比珥以琳0879
耶25:36
[和合]听啊!有牧人呼喊,有群众头目哀号的声音,因为耶和华使他们的草场变为荒场。
[KJV]A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture.
[和合+]听啊,有牧人7462呼喊6818,有群众6629头目0117哀号3215的声音6963,因为耶和华3068使他们的草场4830变为荒场7703
番1:10
[和合]耶和华说:“当那日,从鱼门必发出悲哀的声音,从二城发出哀号的声音,从山间发出大破裂的响声。
[KJV]And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.
[和合+]耶和华30685002:当那日3117,从鱼17098179必发出悲哀6818的声音6963,从二4932城发出哀号3215的声音,从山1389间发出大1419破裂7667的响声。
亚11:3
[和合]听啊!有牧人哀号的声音,因他们荣华的草场毁坏了。有少壮狮子咆哮的声音,因约但河旁的丛林荒废了。
[KJV]There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.
[和合+]听啊,有牧人7462哀号3215的声音6963,因他们荣华0155的草场毁坏7703了。有少壮狮子3715咆哮7581的声音6963,因约但河3383旁的丛林1347荒废7703了。