Strong's Number:
3043
|
|| 外网搜索:
蓝字圣经词典
|
Bible Hub Strong词典
3043 linon {lee'-non}
可能是字根字; 中性名词
AV - flax 1, linen 1; 2
1) 灯芯 (
太12:20 )
2) 用亚麻做的麻布衣 (
启15:6 )
03043 λίνον, ου, τό 名词
「
亚麻纤维
,
亚麻布
」,制造它们的某物,后者的意思出现在新约中。
一、「
灯火
」,λ. τυφόμενον将残的
灯火
,
太12:20 (参
赛42:3 )。见κάλαμος-SG2563一。
二、细麻布的
衣裳
,
启15:6 。
3043 linon {lee'-non}
probably a root word;; n n
AV - flax 1, linen 1; 2
1) linen clothing made from flax
Transliterated: linon
Phonetic: lee'-non
Text: probably a primary word; flax, i.e. (by implication) "linen":
KJV
--linen.
Found
2
references in the New Testament Bible
太12:20
[和合]
压伤的芦苇他不折断,将残的灯火他不吹灭,等他施行公理,叫公理得胜;
[KJV]
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
[和合+]
压伤的
4937
芦苇
2563
,他不
3756
折断
2608
;将残的
5188
灯火
3043
,他不
3756
吹灭
4570
;等
2193
他
0302
施行
1544
公理
2920
,叫公理得胜
3534
。
启15:6
[和合]
那掌管七灾的七位天使从殿中出来,穿着洁白光明的细麻衣(“细麻衣”有古卷作“宝石”),胸间束着金带。
[KJV]
And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
[和合+]
那掌管
2192
七
2033
灾
4127
的七位
2033
天使
0032
从
1537
殿
3485
中出来
1831
,穿着
1746
洁
2513
白
2986
光明的细麻衣
3043
(细麻衣;有古卷是宝石),胸间
4738
束着
4024
金
5552
带
2223
。