Strong's Number: 4024 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4024 perizonnumi {per-id-zone'-noo-mee}
源自 40122224; TDNT - 5:302,702; 动词
AV - gird (one's) self 3, be girded about 1, have girded 1,
have girded about 1, be girt 1; 7
1) 束腰
2) 自己束腰
04024 περιζώννυμι及περιζωννύω动词
1未关身περιζώσομαι;1不定式关身περιεζωσάμην,命令περίζωσαι;完被分περιεζωσμένος。「束带束紧衣服」。
一、主动:与双直接受格连用,以某物束在某人腰间( 诗18:32,39 诗30:11 ),与物体的直接受格之被动词连用可作:以带束紧王下3:21 )περιεζωσμένον ζώνην χρυσᾶν束著金带, 启1:13 ;参 启15:6 (但是见下列二B.)。被动的独立用法,ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι 你们的腰里束上带路12:35出12:11 )。

二、关身:「自己束上带子」。
A. 独立用法:( 诗93:1 珥1:13 ), 路12:37 路17:8 徒12:8 公认经文。

B. 与用以自己之物品的直接受格连用:以某物束缚自己,( 撒下3:31 赛3:24 耶4:8 ),也可包括 启1:13 耶15:6 (见上述一)。

C. 与所束上的身体部位之直接受格连用τὴν ὀσφῦν( 耶1:17 赛32:11腰;与ἐν连用,指明用以紧束之物,喻意:περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ἐν ἀληθείᾳ 用真理当作带子束腰, 弗6:14 。*
4024 perizonnumi {per-id-zone'-noo-mee}
from 4012 and 2224; TDNT - 5:302,702; v
AV - gird (one's) self 3, be girded about 1, have girded 1,
have girded about 1, be girt 1; 7
1) to fasten garments with a girdle or belt
2) to gird one's self
3) metaph. with truth as a girdle
3a) to equip one's self with knowledge of the truth

Transliterated: perizonnumi
Phonetic: per-id-zone'-noo-mee

Text: from 4012 and 2224; to gird all around, i.e. (middle voice or passive) to fasten on one's belt (literally or figuratively):

KJV --gird (about, self).


搜索(Search Strongs number: 4024) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典