Strong's Number: 3023 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3023 יָגֵעַ yagea` {yaw-gay'-ah}

源自 03021; TWOT - 842b; 形容词
钦定本 - weary 2, full of labour 1; 3
1) 令人厌烦的, 使疲倦的 ( 申25:18 传1:8 )
03023
<音译>yagea`
<词类>形
<字义>令人厌倦的、疲乏的
<字源>来自SH3021
<神出>842b  申25:18
<译词>厌烦1 疲乏1 困倦1
<解释>
趁你疲乏困倦申25:18趁他疲乏手软撒下17:2万事令人厌烦传1:8 。*

03023 yagea` {yaw-gay'-ah}
from 03021; TWOT - 842b; adj
AV - weary 2, full of labour 1; 3
1) weary, wearisome

Transliterated: yagea`
Phonetic: yaw-gay'-ah

Text: from 3021; tired; hence (transitive) tiresome:

KJV -full of labour, weary.



Found 3 references in the Old Testament Bible
申25:18
[和合]他们在路上遇见你,趁你疲乏困倦,击杀你尽后边软弱的人,并不敬畏 神。
[KJV]How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
[和合+]他们在路上1870遇见7136你,趁你疲乏5889困倦3023击杀2179你儘后边0310软弱的人2826,并不敬畏3373 神0430
撒下17:2
[和合]趁他疲乏手软,我忽然追上他,使他惊惶;跟随他的民,必都逃跑;我就单杀王一人,
[KJV]And I will come upon him while he is weary and weak handed, and will make him afraid: and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only:
[和合+]趁他疲乏302330277504,我忽然追上0935他,使他惊惶2729;跟随他的民5971必都逃跑5127,我就单杀52214428一人,
传1:8
[和合]万事令人厌烦(或作“万物满有困乏”),人不能说尽。眼看,看不饱;耳听,听不足。
[KJV]All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
[和合+]万事1697令人厌烦(或译:万物满有困乏3023),人0376不能32011696尽。眼5869看,看7200不饱7646;耳0241听,听8085不足4390