Strong's Number: 3018 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3018 Leuis {lyoo-is'}
3017之一型; TDNT - 4:234,529; 阳性专有名词 人名
AV - Levi 3; 3
利未= "连结的"
1) 亚勒腓儿子, 税吏 ( 可2:14 路5:27,29 )
03018 Λευί ο` 人名 无变格
(לֵוִי-SH3878)Λευίς(SG3018)所有格Λευί,直接受格Λευίν「利未」。
一、雅各之子, 来7:9 。οἱ υἱοὶ Λευί利未子孙; 来7:5 节,φυλὴ Λ.利未支派, 启7:7

二、麦基的儿子:在耶稣的家谱中, 路3:24

三、西缅的儿子:在耶稣的家谱中, 路3:29

四、耶稣的门徒,耶稣从税关上呼召他, 路5:27,29 。根据 可2:14 ,此门徒为亚勒腓的儿子,(见Ἁλφαῖος-SG256一) 太9:9 。见Ματθαῖος-SG3156。
3018 Leuis {lyoo-is'}
a form of 3017; TDNT - 4:234,529; n pr m
AV - Levi 3; 3
Levi = "joined"
1) the son of Alphaeus, a collector of customs

Transliterated: Leuis
Phonetic: lyoo-is'

Text: a form of 3017; Lewis (i.e. Levi), a Christian:

KJV -- Levi.



Found 3 references in the New Testament Bible
可2:14
[和合]耶稣经过的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关上,就对他说:“你跟从我来。”他就起来,跟从了耶稣。
[KJV]And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
[和合+]耶稣经过3855的时候,看见1492亚勒腓0256的儿子利未301825211909税关5058上,就2532对他08463004:你跟从01903427来。他就2532起来0450,跟从了0190耶稣。
路5:27
[和合]这事以后,耶稣出去,看见一个税吏,名叫利未,坐在税关上;就对他说:“你跟从我来。”
[KJV]And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.
[和合+]这事5023以后3326,耶稣出去1831,看见2300一个税吏5057,名叫3686利未3018,坐25211909税关5058上,就2532对他08462036:你跟从01903427来。
路5:29
[和合]利未在自己家里为耶稣大摆筵席,有许多税吏和别人与他们一同坐席。
[KJV]And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.
[和合+]利未30181722自己08463614里为耶稣大31734160筵席1403,有2258许多4183-3793税吏50572532别人02433326他们0846一同坐席2258-2621