Strong's Number: 2991 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2991 יִבְלְעָם Yibl@`am {yib-leh-awm'}

源自 0110405971; 专有名词 地名
AV - Ibleam 3; 3
以伯莲 = "吞噬人民"
1) 玛拿西的一个城市, 约在以萨迦或亚设的地域中
02991
<音译>Yible`am
<词类>名、专
<字义>吞吃的民
<字源>来自SH1104及SH5971
<神出> 书17:11
<译词>以伯莲3 (3)
<解释>
〔以伯莲〕
为以萨迦境内之一城,属玛拿西族, 士1:27 王下9:27 。又名比连, 代上6:70 。*
02991 Yibl@`am {yib-leh-awm'}
from 01104 and 05971;; n pr loc
AV - Ibleam 3; 3
Ibleam = "devouring the people"
1) a city of Manasseh apparently located in the territory of either
Issachar or Asher

Transliterated: Yibl`am
Phonetic: yib-leh-awm'

Text: from 1104 and 5971; devouring people; Jibleam, a place in Palestine:

KJV -Ibleam.



Found 3 references in the Old Testament Bible
书17:11
[和合]玛拿西在以萨迦和亚设境内,有伯善和属伯善的镇市,以伯莲和属以伯莲的镇市,多珥的居民和属多珥的镇市。又有三处山冈,就是隐多珥和属隐多珥的镇市,他纳的居民和属他纳的镇市,米吉多的居民和属米吉多的镇市。
[KJV]And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.
[和合+]玛拿西4519在以萨迦3485和亚设0836境内,有伯善1052和属伯善的镇市1323,以伯莲2991和属以伯莲的镇市1323,多珥的居民3427和属多珥1756的镇市1323;又有叁7969处山岗5316,就是隐多珥5874和属隐多珥的镇市1323;他纳8590的居民3427和属他纳的镇市1323,米吉多4023的居民3427和属米吉多的镇市1323
士1:27
[和合]玛拿西没有赶出伯善和属伯善乡村的居民,他纳和属他纳乡村的居民,多珥和属多珥乡村的居民,以伯莲和属以伯莲乡村的居民,米吉多和属米吉多乡村的居民;迦南人却执意住在那些地方。
[KJV]Neither did Manasseh drive out the inhabitants of Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land.
[和合+]玛拿西4519没有赶出3423伯善1052和属伯善乡村1323的居民,他纳8590和属他纳乡村1323的居民,多珥1756和属多珥乡村1323的居民3427,以伯莲2991和属以伯莲乡村1323的居民3427,米吉多4023和属米吉多乡村1323的居民3427;迦南人3669却执意2974住在3427那些地方0776
王下9:27
[和合]犹大王亚哈谢见这光景,就从园亭之路逃跑。耶户追赶他说:“把这人也杀在车上。”到了靠近以伯莲姑珥的坡上击伤了他,他逃到米吉多,就死在那里。
[KJV]But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot. And they did so at the going up to Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
[和合+]犹大30634428亚哈谢02747200这光景,就从园10041588之路1870逃跑5127。耶户3058追赶7291-0310他,说0559:把这人也杀5221在车4818上。到了4608靠近以伯莲2991姑珥1483坡上击伤了5127他。他逃到米吉多4023,就死4191在那里。