2947 טֹפַח tephach {tay'-fakh}源自 02946; TWOT - 818b; 阳性名词 AV - hand breath 3, coping 1; 4 1) 指距(手指伸张时, 由拇指尖至小指尖之距离), 手的宽度, 手宽 1a) 一个测量单位, 用以测量长度用 2) 顶盖(墙顶或屋顶的护盖, 建筑学名词) ( 王上7:9 ) |
02947 <音译>tephach <词类>名、阳 <字义>张开手掌(拇指到小指的距离)、一掌宽、檐石 <字源>来自SH2946 <神出>818b 王上7:9 <译词>一掌2 檐石1 手掌1 (4) <解释>
1. 指距(手指伸张时,由拇指尖至小指尖之距离), 手的宽度、 手宽:一个测量单位,用以测量长度用, 海厚一掌, 王上7:26 代下4:5 。 使我的年日窄如手掌, 诗39:5 。
2. 顶盖(墙顶或屋顶的护盖,建筑学名词): 从根基直到檐石, 王上7:9 。* |
02947 tephach {tay'-fakh} from 02946; TWOT - 818b; n m AV - hand breath 3, coping 1; 4 1) span, width of the hand, hand breadth 1a) a unit of measurement, measurement of length 2) coping (an architectural term) |
王上7:9 | [和合] | 建造这一切所用的石头,都是宝贵的,是按着尺寸凿成的,是用锯里外锯齐的,从根基直到檐石,从外头直到大院,都是如此。 | [KJV] | All these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court. | [和合+] | 建造这一切所用的石头0068都是宝贵3368的,是按着尺寸4060凿成1496的,是用锯4050里1004外2351锯1641齐的;从根基4527直到檐石2947,从外头2351直到大1419院2691,都是如此。 |
|
王上7:26 | [和合] | 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容二千罢特。 | [KJV] | And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths. | [和合+] | 海厚5672一掌2947,边8193如杯3563边8193,又如百合7799花6525,可容3557二千0505罢特1324。 |
|
代下4:5 | [和合] | 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特。 | [KJV] | And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths. | [和合+] | 海厚5672一掌2947,边8193如杯3563边8193,又如百合7799花6525,可容2388-3557叁7969千0505罢特1324; |
|
诗39:5 | [和合] | 你使我的年日窄如手掌;我一生的年数,在你面前,如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉) | [KJV] | Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah. | [和合+] | 你使5414我的年日3117窄如手掌2947;我一生的年数2465,在你面前如同无有。各3605人0120最稳妥5324的时候,真是全然3605虚幻1892。(细拉5542) |
|