撒上1:3 | [和合] | 这人每年从本城上到示罗,敬拜祭祀万军之耶和华。在那里有以利的两个儿子何弗尼、非尼哈当耶和华的祭司。 | [KJV] | And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there. | [和合+] | 这1931人0376每年3117-3117从本城5892上到5927示罗7887,敬拜7812祭祀2076万军6635之耶和华3068;在那里有以利5941的两个8147儿子1121何弗尼2652、非尼哈6372当耶和华3068的祭司3548。 |
|
撒上2:34 | [和合] | 你的两个儿子何弗尼、非尼哈所遭遇的事,可作你的证据,他们二人必一日同死。 | [KJV] | And this shall be a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them. | [和合+] | 你的两个8147儿子1121何弗尼2652、非尼哈6372所遭遇0935的事可作你的證据0226:他们二人必一0259日3117同8147死4191。 |
|
撒上4:4 | [和合] | 于是百姓打发人到示罗,从那里将坐在二基路伯上万军之耶和华的约柜抬来。以利的两个儿子何弗尼、非尼哈,与 神的约柜同来。 | [KJV] | So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. | [和合+] | 于是百姓5971打发人7971到示罗7887,从那里将坐在3427二基路伯3742上万军6635之耶和华3068的约1285柜0727抬来5375。以利5941的两个8147儿子1121-1121何弗尼2652、非尼哈6372与 神0430的约1285柜0727同来。 |
|
撒上4:11 | [和合] | 神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈,也都被杀了。 | [KJV] | And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain. | [和合+] | 神0430的约柜0727被掳去3947,以利5941的两个8147儿子1121何弗尼2652、非尼哈6372也都被杀了4191。 |
|
撒上4:17 | [和合] | 报信的回答说:“以色列人在非利士人面前逃跑,民中被杀的甚多!你的两个儿子何弗尼、非尼哈也都死了,并且 神的约柜被掳去。” | [KJV] | And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken. | [和合+] | 报信的1319回答6030说0559:以色列人3478在非利士人6430面前6440逃跑5127,民中5971被杀的4046甚多1419!你的两个8147儿子1121何弗尼2652、非尼哈6372也都死了4191,并且 神0430的约柜0727被掳去3947。 |
|