Strong's Number: 2614 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2614 חָנַק chanaq {khaw-nak'}

字根型 [比较 02596 ]; TWOT - 697; 动词
钦定本 - hanged 1, strangled 1; 2
1) 勒死, 自缢
1a) (Niphal) 自缢 ( 撒下17:23 )
1b) (Piel) 勒死 ( 鸿2:12 )
02614
<音译>chanaq
<词类>动
<字义>勒死、窒息、吊死
<字源>一原形字根
<神出>697  撒下17:23
<译词>掐死1 吊1 (2)
<解释>
一、Niphal自缢
未完成式-叙述式3单阳וַיֵּחָנַק 撒下17:23 死了

二、Piel勒死
分词-单阳מְחַנֵּק 鸿2:12 掐死。*

02614 chanaq {khaw-nak'}
a primitive root [compare 02596]; TWOT - 697; v
AV - hanged 1, strangled 1; 2
1) to strangle, strangle oneself
1a) (Niphal) to strangle oneself
1b) (Piel) to strangle

Transliterated: chanaq
Phonetic: khaw-nak'

Text: a primitive root [compare 2596]; to be narrow; by implication, to throttle, or (reflex.) to choke oneself to death (by a rope):

KJV -hang self, strangle.



Found 2 references in the Old Testament Bible
撒下17:23
[和合]亚希多弗见不依从他的计谋,就备上驴,归回本城。到了家,留下遗言,便吊死了,葬在他父亲的坟墓里。
[KJV]And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father.
[和合+]亚希多弗03027200不依从6213他的计谋6098,就备228069652543,归回3212本城5892;到了家1004,留下遗言1004-6680,便吊26144191了,葬6912在他父亲0001的坟墓6913里。
鸿2:12
[和合]公狮为小狮撕碎许多食物,为母狮掐死活物,把撕碎的,掐死的,充满它的洞穴。
[KJV]The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
[和合+]公狮0738为小狮1484撕碎2963许多食物1767,为母狮3833掐死活物2614,把撕碎的2964、掐死的2966充满4390它的洞穴2356-4585