2531 חֶמֶד chemed {kheh'-med}源自 02530; TWOT - 673a; 阳性名词 钦定本 - desirable 3, pleasant 2, variant 1; 6 1) 渴望, 愉悦 |
02531 <音译>chemed <词类>名、阳 <字义>喜欢、渴望、愉悦 <字源>来自SH2530 <神出>673a 赛27:2 (未译) <译词>美好2 可爱3 (5) <解释>
美好、 愉快。כַּרְמֵי-חֶמֶד 美好的葡萄园, 摩5:11 。 美好的田地, 赛32:12 。בַּחוּרֵי חֶמֶד 可爱的少年人, 结23:6,12,23 。*
|
02531 chemed {kheh'-med} from 02530; TWOT - 673a; n m AV - desirable 3, pleasant 2, variant 1; 6 1) desire, delight, beauty, desirable, pleasant |
赛27:2 | [和合] | 当那日,有出酒的葡萄园,你们要指这园唱歌说: | [KJV] | In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine. | [和合+] | 当那日3117,有出酒的2561-2531葡萄园3754,你们要指这园唱歌6031说: |
|
赛32:12 | [和合] | 她们必为美好的田地和多结果的葡萄树,捶胸哀哭。 | [KJV] | They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine. | [和合+] | 他们必为美好的2531田地7704和多结果的6509葡萄树1612,搥胸7699哀哭5594。 |
|
结23:6 | [和合] | 这些人都穿蓝衣,作省长、副省长,都骑着马,是可爱的少年人。 | [KJV] | Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses. | [和合+] | 这些人都穿3847蓝衣8504,作省长6346、副省长5461,都骑着7392马5483,是可爱的2531少年人0970。 |
|
结23:12 | [和合] | 她贪恋邻邦的亚述人,就是穿极华美的衣服,骑着马的省长、副省长,都是可爱的少年人。 | [KJV] | She doted upon the Assyrians her neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men. | [和合+] | 他贪恋5689邻邦的7138亚述人1121-0804,就是穿3847极华美的4358衣服,骑7392着马5483的省长6346、副省长5461,都是可爱的2531少年人0970。 |
|
结23:23 | [和合] | 所来的就是巴比伦人,迦勒底的众人,比割人,书亚人,哥亚人,同着他们的还有亚述众人,乃是作省长、副省长,作军长有名声的,都骑着马,是可爱的少年人。 | [KJV] | The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses. | [和合+] | 所来的就是巴比伦0894人1121、迦勒底3778的众人、比割人6489、书亚人7772、哥亚人6970,同着他们的还有亚述0804众人1121,乃是作省长6346、副省长5461、作军长7991有名声的7121,都骑着7392马5483,是可爱的2531少年人0970。 |
|
摩5:11 | [和合] | 你们践踏贫民,向他们勒索麦子;你们用凿过的石头建造房屋,却不得住在其内;栽种美好的葡萄园,却不得喝所出的酒。 | [KJV] | Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them. | [和合+] | 你们践踏1318贫民1800,向他们勒索3947麦子4864-1250;你们用凿过的石头1496建造1129房屋1004,却不得住3427在其内;栽种5193美好2531的葡萄园3754,却不得喝8354所出的酒3196。 |
|