Strong's Number: 2360 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2360 throeo {thro-eh'-o}
源自 threomai {哭号}; 动词
AV - trouble 3; 3
1) 内心被搅动 ( 太24:6 可13:7 帖后2:2 )
02360 θροέω 动词
1不定式被分θροηθείς。新约中仅出现被动,指「内在激动惊慌害怕」。 帖后2:2 。μὴ θρσεῖσθε不要惊慌太24:6 可13:7 。θροηθέντες καὶ ἔμφοβοι γενόμενοι 他们却惊慌害怕, 路24:37 异版。*
2360 throeo {thro-eh'-o}
from threomai {to wail};; v
AV - trouble 3; 3
1) to cry aloud, make a noise by outcry
1a) in the NT, to trouble, frighten
1b) to be troubled in mind, to be frightened, alarmed

Transliterated: throeo
Phonetic: thro-eh'-o

Text: from threomai {to wail}; to clamor, i.e. (by implication) to frighten:

KJV --trouble.



Found 3 references in the New Testament Bible
太24:6
[和合]你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌;因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。
[KJV]And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.
[和合+]你们也11613195听见0191打仗41712532打仗4171的风声0189,总不要3361惊慌2360;因为1063这些事3956是必须1163有的1096,只是0235末期5056还没有37682076
可13:7
[和合]你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌。这些事是必须有的,只是末期还没有到。
[KJV]And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
[和合+]你们听见0191打仗41712532打仗4171的风声0189,不3361要惊慌2360。这些事是必须1163有的1096,只是0235末期5056还没有到3768
帖后2:2
[和合]我劝你们:无论有灵、有言语、有冒我名的书信,说主的日子现在到了(“现在”或作“就”),不要轻易动心,也不要惊慌。
[KJV]That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
[和合+]我劝2065你们5209:无论338312234151、有1223言语3056、有122312232257名的书信1992,说3754主的日子2250现在(或作:就)到了1764,不33611223轻易503045313563,也3383不要3383惊慌2360