拉4:23 | [和合] | 亚达薛西王的上谕读在利宏和书记伸帅,并他们的同党面前,他们就急忙往耶路撒冷去见犹大人,用势力强迫他们停工。 | [KJV] | Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. | [和合+] | 亚达薛西0783王4430的上谕5407读7123在利宏7348和书记5613伸帅8124,并他们的同党3675面前6925,他们就急忙0924往0236耶路撒冷3390去见5922犹大人3062,用势力0153-2429强迫他们1994停工0989。 |
|
拉5:8 | [和合] | 王该知道,我们往犹大省去,到了至大 神的殿,这殿是用大石建造的,梁木插入墙内,工作甚速,他们手下亨通。 | [KJV] | Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands. | [和合+] | 王4430该1934知道3046,我们往0236犹大3061省4083去,到了至大7229神0426的殿1005,这殿是用大1560石0069建造1124的。梁木0636插入7761墙内3797,工作5673甚速5648-0629,他们手下3028亨通6744。 |
|
拉5:15 | [和合] | 对他说,可以将这些器皿带去,放在耶路撒冷的殿中,在原处建造 神的殿。 | [KJV] | And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place. | [和合+] | 对他说0560可以将这些0412器皿3984带5376去0236,放在5182耶路撒冷3390的殿1965中,在5922原处0870建造1124神0426的殿1005。 |
|
但2:17 | [和合] | 但以理回到他的居所,将这事告诉他的同伴哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅。 | [KJV] | Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions: | [和合+] | 但以理1841回到0236他的居所1005,将这事4406告诉3046他的同伴2269哈拿尼雅2608、米沙利4333、亚撒利雅5839, |
|
但6:18 | [和合] | 王回宫,终夜禁食;无人拿乐器到他面前,并且睡不着觉。 | [KJV] | Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. | [和合+] | 王4430回0236宫1965,终夜0956禁食2908,无人3809拿5954乐器1761到他面前6925,并且睡不着5075-5922觉8139。 |
|
但6:19 | [和合] | 次日黎明,王就起来,急忙往狮子坑那里去。 | [KJV] | Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions. | [和合+] | 次日黎明8238-5053,王4430就起来6966,急忙0927往狮子0744坑1358那里去0236。 |
|