撒下3:4 | [和合] | 四子亚多尼雅是哈及所生的;五子示法提雅,是亚比他所生的; | [KJV] | And the fourth, Adonijah the son of Haggith; and the fifth, Shephatiah the son of Abital; | [和合+] | 四7243子1121亚多尼雅0138是哈及2294所生的;五2549子1121示法提雅8203是亚比他0037所生的; |
|
王上1:5 | [和合] | 那时,哈及的儿子亚多尼雅自尊,说:“我必作王。”就为自己预备车辆、马兵,又派五十人在他前头奔走。 | [KJV] | Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him. | [和合+] | 那时,哈及2294的儿子1121亚多尼雅0138自尊4984,说0559:我必作王4427,就为自己预备6213车辆7393、马兵6571,又派五十2572人0376在他前头6440奔走7323。 |
|
王上1:11 | [和合] | 拿单对所罗门的母亲拔示巴说:“哈及的儿子亚多尼雅作王了,你没有听见吗?我们的主大卫却不知道。 | [KJV] | Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not? | [和合+] | 拿单5416对所罗门8010的母亲0517拔示巴1339说0559-0559:哈及2294的儿子1121亚多尼雅0138作王了4427,你没有听见8085么?我们的主0113大卫1732却不知道3045。 |
|
王上2:13 | [和合] | 哈及的儿子亚多尼雅去见所罗门的母亲拔示巴。拔示巴问他说:“你来是为平安吗?”回答说:“是为平安。” | [KJV] | And Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, Peaceably. | [和合+] | 哈及2294的儿子1121亚多尼雅0138去0935见所罗门8010的母亲0517拔示巴1339,拔示巴问他说0559:你来0935是为平安7965么?回答说0559:是为平安7965; |
|
代上3:2 | [和合] | 三子押沙龙,是基述王达买的女儿玛迦生的;四子亚多尼雅,是哈及生的; | [KJV] | The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith: | [和合+] | 叁7992子押沙龙0053是基述1650王4428达买8526的女儿1323玛迦4601生的。四7243子亚多尼雅0138是哈及2294生的。 |
|