1914 epiblepo {ep-ee-blep'-o} 源自 1909与 991; 动词 AV - regard 1, look 1, have respect to 1; 3 1) 注目, 凝视 2) 尊敬, 尊崇 ( 雅2:3 ) 3) 眷顾 ( 路1:48 路9:38 ) |
01914 ἐπιβλέπω 动词 1不定式ἐπέβλεψα。「看顾,顾念」, 雅2:3 。指神的爱顾,顾念某人( 赛66:2 )或某事ἐπί τι:ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν顾念(他使女的)卑微, 路1:48 (参 撒上1:11 撒上9:16 )。或指耶稣的看顾,即关切ἐπὶ τὸν υἱόν μου看顾我的儿子, 路9:38 。* |
1914 epiblepo {ep-ee-blep'-o} from 1909 and 991;; v AV - regard 1, look 1, have respect to 1; 3 1) to turn the eyes upon, to look upon, gaze upon 2) to look up to, regard 3) to have regard for, to regard |
Text: from 1909 and 991; to gaze at (with favor, pity or partiality):
KJV --look upon, regard, have respect to.