出30:13 | [和合] | 凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒,这半舍客勒是奉给耶和华的礼物。一舍客勒是二十季拉。 | [KJV] | This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD. | [和合+] | 凡过去5674归5921那些被数之人的6485,每人要按圣所6944的平8255,拿银子半4276舍客勒8255;这半4276舍客勒8255是奉给5414耶和华3068的礼物8641一舍客勒8255是二十6242季拉1626。 |
|
利27:25 | [和合] | “凡你所估定的价银,都要按着圣所的平。二十季拉为一舍客勒。 | [KJV] | And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel. | [和合+] | 凡你所估定6187的价银都要按着圣所6944的平8255:二十6242季拉1626为一舍客勒8255。 |
|
民3:47 | [和合] | 你要按人丁,照圣所的平,每人取赎银五舍客勒(一舍客勒是二十季拉), | [KJV] | Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them: (the shekel is twenty gerahs:) | [和合+] | 你要按人丁1538,照3947圣所6944的平8255,每人取3947赎银五2568舍客勒8255(一舍客勒8255是二十6242季拉1626), |
|
民18:16 | [和合] | 其中在一月之外所当赎的,要照你所估定的价,按圣所的平,用银子五舍客勒赎出来(一舍客勒是二十季拉)。 | [KJV] | And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. | [和合+] | 其中在一月2320-1121之外所当赎的6299,要照你所估定的价6187,按圣所的平,用银子3701五2568舍客勒8255赎出来6299(一舍客勒8255是二十6242季拉1626)。 |
|
结45:12 | [和合] | “舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,为你们的弥那。 | [KJV] | And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh. | [和合+] | 舍客勒8255是二十6242季拉1626;二十6242舍客勒8255,二十6242五2568舍客勒8255,十五2568-6235舍客勒8255,为你们的弥那。 |
|