Strong's Number: 1492 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1492 גִּזָּה gizzah {giz-za:'}

源自 01494; TWOT - 336b; 阴性名词
钦定本 - fleece 7; 7
1) 羊毛 ( 士6:37-40 )
01492
<音译>gazzah
<词类>名、阴
<字义>羊毛
<字源>阴性来自SH1494
<神出>336b  士6:37
<译词>羊毛6 团1 (7)
<解释>
羊毛,单阴גִּזָּה 士6:37,38,38,39,39,40 。羊毛,单阴附属形גִּזַּת 士6:37 。*
01492 gazzah {gaz-zaw'}
from 01494; TWOT - 336b; n f
AV - fleece 7; 7
1) fleece

Transliterated: gazzah
Phonetic: gaz-zaw'

Text: feminine from 1494; a fleece:

KJV -fleece.



Found 4 references in the Old Testament Bible
士6:37
[和合]我就把一团羊毛放在禾场上:若单是羊毛上有露水,别的地方都是干的,我就知道你必照着所说的话,借我手拯救以色列人。”
[KJV]Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said.
[和合+]我就把一团1492羊毛6785放在3322禾场1637上:若单是羊毛上有露水2919,别的地方0776都是乾的2721,我就知道3045你必照着所说1696的话,藉我手3027拯救3467以色列人3478
士6:38
[和合]次日早晨,基甸起来,见果然是这样。将羊毛挤一挤,从羊毛中拧出满盆的露水来。
[KJV]And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water.
[和合+]次日4283早晨基甸起来7925,见果然是这样;将羊毛14922115一挤-2115,从羊毛1492中拧出468043935602的露水2919来。
士6:39
[和合]基甸又对 神说:“求你不要向我发怒,我再说这一次:让我将羊毛再试一次。但愿羊毛是干的,别的地方都有露水。”
[KJV]And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew.
[和合+]基甸1439又对 神04300559:求你不要向我发怒2734,我再64711696这一次:让我将羊毛149264715254一次。但愿羊毛1492是乾的2721,别的地方0776都有露水2919
士6:40
[和合]
[KJV]
[和合+]这夜3915 神0430也如此行6213:独羊毛1492上是乾的2721,别的地方0776都有露水2919