Strong's Number: 1020 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1020 בֵּית הַיְשִׁימוֹת Beyth ha-Y@shiymowth {be:t hay-shi:-mot'}

源自 01004 和插入冠词的 03451 的复数型; 专有名词 地名
钦定本 - Bethjesimoth 4; 4
伯‧耶施末 或 伯‧耶西末 = "荒芜之家"
1) 摩押的一个地方, 分给流便支派 ( 民33:49 书12:3 书13:20 结25:9 )
01020
<音译>Beyth ha-Yeshiymowth
<词类>名、专
<字义>旷野之家
<字源>来自SH1004及SH3451之复数带插入冠词
<神出> 民33:49
<译词>伯耶西末3 伯耶施末1 (4)
<解释>
〔伯耶西末〕
或作伯耶施末,约但河东之一镇, 民33:49 书12:3 书13:20 结25:9 。*

01020 Beyth ha-Y@shiymowth {bayth hah-yesh-ee-moth'}
from 01004 and the plural of 03451 with the article interposed;; n pr loc
AV - Bethjesimoth 4; 4
Beth-jesimoth = "house of the desolation"
1) a place in Moab given to the tribe of Reuben

Transliterated: Beyth ha-Yshiy-mowth
Phonetic: bayth hah-yesh-ee-moth'

Text: from 1004 and the plural of 3451 with the article interposed; house of the deserts; Beth-ha- Jeshimoth, a town East of the Jordan:

KJV -Beth-jeshimoth.



Found 4 references in the Old Testament Bible
民33:49
[和合]他们在摩押平原沿约但河边安营,从伯耶西末直到亚伯什亭。
[KJV]And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
[和合+]他们在摩押4124平原6160沿约但河3383边安营2583,从伯耶施末1020直到亚伯什亭0063
书12:3
[和合]与约但河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
[KJV]And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:
[和合+]与约但河东边4217的亚拉巴6160,直到基尼烈36723220,又到亚拉巴6160的海3220,就是盐44173220,通伯耶西末1020的路1870,以及南方8486,直到毘斯迦的山根0798-0794
书13:20
[和合]伯毗珥、毗斯迦山坡,伯耶西末;
[KJV]And Bethpeor, and Ashdothpisgah, and Bethjeshimoth,
[和合+]伯毘珥1047、毘斯迦山07980794、伯耶西末1020
结25:9
[和合]所以我要破开摩押边界上的城邑,就是摩押人看为本国之荣耀的伯耶西末、巴力免、基列亭,
[KJV]Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim,
[和合+]所以我要破开6605摩押41243802界上7097的城58925892,就是摩押人看为本国0776之荣耀的6643伯耶西末1020、巴力免1186、基列亭7156