Strong's Number: 8070 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

8070 Sh@miyramowth {shem-ee-raw-moth'} 或 Sh@mariymowth

{shem-aw-ree-moth'}
可能源自 0803407413 的复数; 阳性专有名词
钦定本 - Shemiramoth 4; 4
示米拉末 = "高处之名"
1) 一位在大卫诗班第二班次的米拉利族利未人
2) 犹大王约沙法时代的一位利未人 ( 代下17:8 )
08070 Sh@miyramowth {shem-ee-raw-moth'} or Sh@mariymowth
{shem-aw-ree-moth'}
probably from 08034 and plural of 07413;; n pr m
AV - Shemiramoth 4; 4
Shemiramoth = "name of heights"
1) a Merarite Levite in the second rank in the choir of David
2) a Levite in the time of king Jehoshaphat of Judah

Transliterated: Shmiyramowth
Phonetic: shem-ee-raw-moth'

Text: or Shmariymowth {shem-aw-ree- moth'}; probably from 8034 and plural of 7413; name of heights; Shemiramoth, the name of two Israelites:

KJV --Shemiramoth.



Found 4 references in the Old Testament Bible
代上15:18
[和合]其次还有他们的弟兄撒迦利雅、便、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,并守门的俄别以东和耶利。
[KJV]And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters.
[和合+]其次4932还有他们的弟兄0251撒迦利雅2148、便1122雅薛3268、示米拉末8070、耶歇3171、乌尼6042、以利押0446、比拿雅1141、玛西雅4641、玛他提雅4993、以利斐利户0466、弥克尼雅4737,并守门的7778俄别以东5654和耶利3273
代上15:20
[和合]派撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅鼓瑟,调用女音;
[KJV]And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;
[和合+]派撒迦利雅2148、雅薛5815、示米拉末8070、耶歇3171、乌尼6042、以利押0446、玛西雅4641、比拿雅1141鼓瑟5035,调用女音5961
代上16:5
[和合]为首的是亚萨,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
[KJV]Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
[和合+]为首的7218是亚萨0623,其次4932是撒迦利雅2148、雅薛3273、示米拉末8070、耶歇3171、玛他提雅4993、以利押0446、比拿雅1141、俄别以东5654、耶利3273,鼓瑟5035-3627弹琴3658;唯有亚萨0623敲钹4700,大发响声8085
代下17:8
[和合]同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。
[KJV]And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.
[和合+]同着他们有利未人3881示玛雅8098、尼探雅5418、西巴第雅2069、亚撒黑6214、示米拉末8070、约拿单3083、亚多尼雅0138、多比雅2900、驼巴多尼雅2899,又有祭司3548以利沙玛0476、约兰3088同着他们。