Strong's Number: 8001 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典


8001 sh@lam (亚兰文) {shel-awm'}

相当于 07965; TWOT - 3035a; 阳性名词
AV - peace 4; 4
1) 福祇, 兴旺
08001 sh@lam (Aramaic) {shel-awm'}
corresponding to 07965; TWOT - 3035a; n m
AV - peace 4; 4
1) welfare, prosperity, peace, well-being

Transliterated: shlam
Phonetic: shel-awm'

Text: (Aramaic) corresponding to 7965; prosperity:

KJV -- peace.



Found 4 references in the Old Testament Bible
拉4:17
[和合]那时王谕复省长利宏,书记伸帅,和他们的同党,就是住撒玛利亚并河西一带地方的人,说:“愿你们平安云云。
[KJV]Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time.
[和合+]那时王443079726600省长1169-2942利宏7348、书记5613伸帅8124,和他们的同党3675,就是住3488撒玛利亚8115并河5103西5675一带7606地方的人,说:愿你们平安8001云云。
拉5:7
[和合]本上写着说:“愿大利乌王诸事平安。
[KJV]They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.
[和合+]66001459写着说3790:愿大利乌18684430诸事3606平安8001
但4:1
[和合]尼布甲尼撒王,晓谕住在全地各方、各国、各族的人说:“愿你们大享平安!
[KJV]Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
[和合+]尼布甲尼撒50204430晓谕住在17533606077236065972、各国0524、各族3961的人说:愿你们大享7680平安8001
但6:25
[和合]那时大利乌王传旨,晓谕住在全地各方、各国、各族的人,说:“愿你们大享平安!
[KJV]Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
[和合+]那时0116,大利乌18684430传旨3790,晓谕住在17533606077236065972、各国0524、各族3961的人说:愿你们大享7680平安8001