代上4:12 | [和合] | 伊施屯生伯拉巴、巴西亚,并珥拿辖之祖提欣拿,这都是利迦人。 | [KJV] | And Eshton begat Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These are the men of Rechah. | [和合+] | 伊施屯0850生3205伯拉巴1051、巴西亚6454,并珥拿辖5904之祖0001提欣拿8468,这都是利迦7397人0582。 |
|
耶35:2 | [和合] | “你去见利甲族的人,和他们说话,领他们进入耶和华殿的一间屋子,给他们酒喝。” | [KJV] | Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink. | [和合+] | 你去1980见利甲7397族1004的人,和他们说话1696,领他们进入0935耶和华3068殿1004的一间0259屋子3957,给他们酒3196喝8248。 |
|
耶35:3 | [和合] | 我就将哈巴洗尼雅的孙子雅利米雅的儿子雅撒尼亚和他弟兄,并他众子,以及利甲全族的人, | [KJV] | Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites; | [和合+] | 我就将哈巴洗尼雅2262的孙子1121雅利米雅3414的儿子1121雅撒尼亚2970和他弟兄0251,并他众子1121,以及利甲7397全族1004的人, |
|
耶35:5 | [和合] | 于是我在利甲族人面前设摆盛满酒的碗和杯,对他们说:“请你们喝酒!” | [KJV] | And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine. | [和合+] | 于是我在利甲7397族1004人面前6440设摆5414盛满4392酒3196的碗1375和杯3563,对他们说0559:请你们喝8354酒3196。 |
|
耶35:18 | [和合] | 耶利米对利甲族的人说:“万军之耶和华以色列的 神如此说:因你们听从你们先祖约拿达的吩咐,谨守他的一切诫命,照他所吩咐你们的去行。 | [KJV] | And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath commanded you: | [和合+] | 耶利米3414对利甲7397族1004的人说0559:万军6635之耶和华3068―以色列3478的 神0430如此说0559:因你们听从8085你们先祖0001约拿达3082的吩咐4687,谨守8104他的一切诫命4687,照他所吩咐6680你们的去行6213, |
|