Strong's Number: 5226 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5226 נֵכַח nekach {nay'-kakh}

字根已不使用, 意为一直向前; TWOT - 1365a; 实名词作副词
钦定本 - before 1, against 1; 2
1) 在前面 ( 出14:2
2) 对面 ( 结46:9
05226
<音译>nekach
<词类>实
<字义>率直地、最前部、相对的
<字源>来自一不用的字根
<神出>1365a  出14:2 结46:9
<译词>对1 靠近1 (2)
05226 nekach {nay'-kakh}
from an unused root meaning to be straightforward; TWOT - 1365a; subst
AV - before 1, against 1; 2
1) be in front of
adv
2) in front of, opposite to, in the sight of, before, to the front,
right on
prep
3) towards the front of, in front of, on behalf of, as far as in
front of

Transliterated: nekach
Phonetic: nay'-kakh

Text: from an unused root meaning to be straightforward; properly, the fore part; used adverbially, opposite:

KJV -- before, over against.



Found 2 references in the Old Testament Bible
出14:2
[和合]“你吩咐以色列人转回,安营在比哈希录前,密夺和海的中间,对着巴力洗分靠近海边安营。
[KJV]Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea.
[和合+]你吩咐1696以色列34781121转回7725,安营2583在比哈希录63676440,密夺4024和海3220的中间,对着6440巴力洗分1189,靠近52263220边安营2583
结46:9
[和合]“在各节期,国内居民朝见耶和华的时候,从北门进入敬拜的,必由南门而出;从南门进入的,必由北门而出。不可从所入的门而出,必要直往前行,由对门而出。
[KJV]But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it.
[和合+]在各节期4150,国内0776居民5971朝见0935-6440耶和华3068的时候,从187068288179进入0935敬拜7812的,必由187050458179而出3318;从187050458179进入0935的,必由187068288179而出3318。不可从1870所入0935的门8179而出8179,必要直往3318前行,由对门5226而出。