Strong's Number: 3668 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3668 כְּנַעֲנָה K@na`anah {ken-ah-an-aw'}

源自 03667; 阳性专有名词 人名
AV - Chenaanah 5; 5
基拿拿 = "经商者"
1) 亚哈王的假先知西底家的父亲
2) 比勒罕的儿子, 耶叠的孙子, 便雅悯的曾孙 ( 代上7:10 )
03668
<音译>Kena`anah
<词类>名、专、阴
<字义>商人
<字源>SH3667之阴性
<神出> 王上22:11
<译词>基拿拿5 (5)
<解释>
〔基拿拿〕同名者有二人:
1.亚哈王时,假先知西底家的父亲, 王上22:11 代下18:10

2.便雅悯的一后裔, 代上7:10

03668 K@na`anah {ken-ah-an-aw'}
from 03667;; n pr f
AV - Chenaanah 5; 5
Chenaanah = "trader"
1) father of Zedekiah the false prophet of Ahab
2) son of Bilhan, grandson of Jediael, and great grandson of Benjamin
and the founder of a house of Benjamin

Transliterated: Kna`anah
Phonetic: ken-ah-an-aw'

Text: feminine of 3667; Kenaanah, the name of two Israelites:

KJV -Chenaanah.



Found 5 references in the Old Testament Bible
王上22:11
[和合]基拿拿的儿子西底家造了两个铁角,说:“耶和华如此说:‘你要用这角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。’”
[KJV]And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.
[和合+]基拿拿3668的儿子1121西底家6667造了6213两个铁12707161,说0559:耶和华3068如此说0559:你要用这角牴触5055亚兰人0758,直到将他们灭尽3615
王上22:24
[和合]基拿拿的儿子西底家前来,打米该雅的脸,说:“耶和华的灵从哪里离开我与你说话呢?”
[KJV]But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?
[和合+]基拿拿3668的儿子1121西底家6667前来5066,打5221米该雅4321的脸3895,说0559:耶和华3068的灵7307从那里0335离开5674我与你说话1696呢?
代上7:10
[和合]耶叠的儿子是比勒罕;比勒罕的儿子是耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈。
[KJV]The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
[和合+]耶叠3043的儿子1121是比勒罕1092;比勒罕1092的儿子1121是耶乌施3274、便雅悯1144、以忽0164、基拿拿3668、细坦2133、他施8659、亚希沙哈0300
代下18:10
[和合]基拿拿的儿子西底家造了两个铁角,说:“耶和华如此说:你要用这角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。”
[KJV]And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed.
[和合+]基拿拿3668的儿子1121西底家6667造了6213两个铁12707161,说0559:耶和华3068如此说0559:你要用这角牴触5055亚兰人0758,直到将他们灭尽3615
代下18:23
[和合]基拿拿的儿子西底家前来打米该雅的脸,说:“耶和华的灵从哪里离开我与你说话呢?”
[KJV]Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?
[和合+]基拿拿3668的儿子1121西底家6667前来50665221米该雅4321的脸3895,说0559:耶和华3068的灵7307从那里0335-1870离开5674我与你说话1696呢?