Strong's Number: 2872 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2872 טַבּוּר tabbuwr {tab-boor'}

字根已不使用, 意为"堆放"; 适当地说是"积聚";
TWOT - 790a; 阳性名词
钦定本 - middle 1, midst 1; 2
1) 中心, 中间, 中央, 最高的部分
02872
<音译>tabbuwr
<词类>名、阳
<字义>中间、肚脐
<字源>来自一不用字根意为堆起
<神出>790a  士9:37
<译词>高1 中间1 (2)
<解释>
有人从处下来士9:37攻击那住世界中间结38:12 。*

02872 tabbuwr {tab-boor'}
from an unused root meaning to pile up; properly, accumulated;
TWOT - 790a; n m
AV - middle 1, midst 1; 2
1) centre, midst, navel, highest part

Transliterated: tabbuwr
Phonetic: tab-boor'

Text: from an unused root meaning to pile up; properly, accumulated; i.e. (by implication) a summit:

KJV -middle, midst.



Found 2 references in the Old Testament Bible
士9:37
[和合]迦勒又说:“看哪!有人从高处下来,又有一队从米恶尼尼橡树的路上而来。”
[KJV]And Gaal spake again, and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim.
[和合+]迦勒160332541696-0559:看哪,有人5971从高处2872-0776下来3381,又有一队0259-7218从米恶尼尼6049橡树0436的路上而来0935
结38:12
[和合]我去要抢财为掳物,夺货为掠物,反手攻击那从前荒凉现在有人居住之地,又攻击那住世界中间,从列国招聚,得了牲畜财货的民。’
[KJV]To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land.
[和合+]我去要抢7997财为掳物7998,夺0962货为掠物0957,反77253027攻击那从前荒凉2723、现在有人居住3427之地,又攻击那住3427世界0776中间2872、从列国1471招聚0622、得了6213牲畜4735财货7075的民5971