Strong's Number: 2191 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2191 זְעֵיר ze`eyr {zeh-ayr'}

字根已不使用 [近似 (经过更动) 于 06819 ], 意为"变少";
TWOT - 571a; 阳性名词
钦定本 - little 5; 5
1) 一点
1a) 量
1b) 时间 ( 伯36:2 )
02191
<音译>ze`eyr
<词类>名、阳
<字义>缩灭、小的
<字源>来自一不用字根(以置换)近似于SH6819
<神出>571a  伯36:2
<译词>一点4 片时1 (5)
<解释>
1. 用于数量:这里一点那里一点赛28:10,10,13,13 。

2. 用于时间:容我片时伯36:2 。*

02191 ze`eyr {zeh-ayr'}
from an unused root [akin (by permutation) to 06819], meaning to
dwindle; TWOT - 571a; n m
AV - little 5; 5
1) a little
1a) of quantity
1b) of time

Transliterated: ze`eyr
Phonetic: zeh-ayr'

Text: from an unused root [akin (by permutation) to 6819], meaning to dwindle; small:

KJV -little.



Found 3 references in the Old Testament Bible
伯36:2
[和合]“你再容我片时,我就指示你,因我还有话为 神说。
[KJV]Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
[和合+]你再容3803我片时2191,我就指示2331你,因我还有话为神04334405
赛28:10
[和合]他竟命上加命、令上加令、律上加律、例上加例、这里一点、那里一点。”
[KJV]For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
[和合+]他竟命6673上加命6673,令6673上加令6673,律6957上加律6957,例6957上加例6957,这里一点2191,那里一点2191
赛28:13
[和合]所以耶和华向他们说的话,是命上加命、令上加令、律上加律、例上加例、这里一点、那里一点;以致他们前行仰面跌倒,而且跌碎,并陷入网罗,被缠住。
[KJV]But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
[和合+]所以,耶和华3068向他们说的话1697是命6673上加命6673,令6673上加令6673,律6957上加律6957,例6957上加例6957,这里一点2191,那里一点2191,以致他们前行3212仰面跌倒3782,而且跌碎7665,并陷入网罗3369被缠住3920