Strong's Number: 5352 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5352 phthinoporinos {fthin-op-o-ree-nos'}
源自 phthino 的衍生字 (衰微; 近似 5351 的字根)
3703 (指晚秋); 形容词
AV - whose fruit withereth 1; 1
1) 晚秋的 { 犹1:12 }
05352 φθινοπωρινός, ή, όν 形容词
属于晚秋的」。在 犹1:12 ,假教师被称为δένδρα φθινοπωρινὰ ἄκαρπα是「秋天」没有果子的树,(带νεφέλαι ἄνυδροι没有雨的云彩)。比较的重点可能是树在收获的时候没有果子,因而无法达到它们存在的目的,如同没有雨的云彩一样。*
5352 phthinoporinos {fthin-op-o-ree-nos'}
from derivative of phthino (to wane; akin to the base of 5351)
and 3703 (meaning late autumn);; adj
AV - whose fruit withereth 1; 1
1) autumn trees
1a) trees such as they are at the close of autumn, dry, leafless
and without fruit
1b) metaph. of unfruitful, worthless men

Transliterated: phthinoporinos
Phonetic: fthin-op-o-ree-nos'

Text: from derivative of phthino (to wane; akin to the base of 5351) and 3703 (meaning late autumn); autumnal (as stripped of leaves):

KJV --whose fruit withereth.



Found 1 references in the New Testament Bible
犹1:12
[和合]这样的人在你们的爱席上与你们同吃的时候,正是礁石(或作“玷污”)。他们作牧人,只知喂养自己,无所惧怕;是没有雨的云彩,被风飘荡;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;
[KJV]These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
[和合+]这样的人3778在你们的5216爱席00261722与你们5213同吃4910的时候,正是1526礁石4694(或作:玷污)。他们作牧人,只知餧养4165自己1438,无所惧怕0870;是没有雨的0504云彩3507,被52590417飘蕩4064;是秋天5352没有果子的01751186,死0599而又死1364,连根被拔出来1610