Strong's Number: 4176 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4176 politeuomai {pol-it-yoo'-om-ahee}
4177衍生字的關身語態; TDNT - 6:516,906; 動詞
AV - live 1, let (one's) conversation be 1; 2
1) 成為公民
2) 治理
3) 生活,活出自己的生命 ( 腓1:27 徒23:1 )
04176 πολιτεύομαι 動詞
(新約只用關身,七十士譯亦是)1不定式ἐπολιτευσάμην,假1複πολιτευσώμεθα,完πεπολίτευμαι。「行事為人生活」:ἀξίως τινός與某事相稱, 腓1:27 。帶雙重間接受格,συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ 我在神面前行事為人,都是憑著良心, 徒23:1 。*
4176 politeuomai {pol-it-yoo'-om-ahee}
middle voice of a derivative of 4177; TDNT - 6:516,906; v
AV - live 1, let (one's) conversation be 1; 2
1) to be a citizen
2) to administer civil affairs, manage the state
3) to make or create a citizen
3a) to be a citizen
3b) to behave as a citizen
3b1) to avail one's self of or recognise the laws
3b2) to conduct one's self as pledged to some law of life

Transliterated: politeuomai
Phonetic: pol-it-yoo'-om-ahee

Text: middle voice of a derivative of 4177; to behave as a citizen (figuratively):

KJV --let conversation be, live.



Found 2 references in the New Testament Bible
徒23:1
[和合]保罗定睛看着公会的人,说:“弟兄们!我在 神面前,行事为人都是凭着良心,直到今日。”
[KJV]And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
[和合+]保罗3972定睛看着0816公会4892的人0435,说2036:弟兄们0080,我1473在神2316面前行事为人41763956是凭着良00184893,直到089150262250
腓1:27
[和合]只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。
[KJV]Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
[和合+]只要3440你们行事为人与4176基督5547的福音2098相称0516,叫2443我或153520641492你们5209,或1535不在你们那里0548,可以听见0101你们的5216景况4012,知道你们同有1722一个3391心志5590,站立得稳4739,为所信4102的福音2098齐心4866努力。