Strong's Number: 294 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

294 amphiennumi {am-fee-en'-noo-mee}
源自297的字根与 hennumi (投入); 动词
AV - clothes 4; 4
1) 穿上衣服
00294 ἀμφιέννυμι 动词
完被分ἠμφιεσμένος。「使穿著给予妆饰」。带直接受格:用于所穿著的τὸν χόρτον 太6:30 。被动:ἐν μαλακοῖς (ἱματίοις) ἠ 穿细软衣服, 太11:8 路7:25 。关于 路12:28 ,见ἀμφιάζω-SG292a。*
294 amphiennumi {am-fee-en'-noo-mee}
from the base of 297 and hennumi (to invest);; v
AV - clothes 4; 4
1) to put on, to clothe

Transliterated: amphiennumi
Phonetic: am-fee-en'-noo-mee

Text: from the base of 297 and hennumi (to invest); to enrobe:

KJV --clothe.



Found 4 references in the New Testament Bible
太6:30
[和合]你们这小信的人哪,野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢!
[KJV]Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
[和合+]你们这小信的人3640哪!野地里的00685528今天4594还在5607,明天0839就丢0906在炉28231519,神2316还给他这样的3779妆饰0294,何况你们5209呢!
太11:8
[和合]你们出去,到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。
[KJV]But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.
[和合+]你们出去1831到底是要02351492甚么5101?要看穿0294细软3120衣服2440的人0444么?那穿5409细软3120衣服的人是1526在王093536241722
路7:25
[和合]你们出去,到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿华丽衣服,宴乐度日的人是在王宫里。
[KJV]But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.
[和合+]你们出去1831,到底是要看1492甚么5101?要看2400穿0294细软3120衣服2440的人0444么?那穿华丽1741衣服2441、宴乐5172度日5225的人是15261722王宫0933里。
路12:28
[和合]你们这小信的人哪!野地里的草,今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢!
[KJV]If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
[和合+]你们这小信3640的人哪,野地00681722的草5528今天4594还在5607,明天08392532090615192823里,神23161161给他这样的3779妆饰0294,何况4214-3123你们5209呢!