Strong's Number: 2823 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2823 klibanos {klib'-an-os}
字源不详; 阳性名词
AV - oven 2; 2
1) (泥土制的)烤炉 ( 太6:30 路12:28 )
02823 κλίβανος, ου, ὁ 名词
(陶器所造的)「炉子」。εἰς κ. βάλλειν 丢在里, 太6:30 路12:28 。审判的日子ὡς κ. καιόμενος像火(参 何7:4 )。此字在最前面的凡例中,指的是异文,如同κλίνη的异文, 启2:22 。*
2823 klibanos {klib'-an-os}
of uncertain derivation;; n m
AV - oven 2; 2
1) a clibanus, a earthen vessel for baking bread. It was broader at
the bottom than above at the orifice, and when sufficiently heated
by a fire kindled within, the dough was baked by being spread upon
the outside. [but according to others, the dough was baked by
being placed inside and the fire or coals outside, the vessel
being perforated with small holes that the heat might better
penetrate.
2) a furnace, oven

Transliterated: klibanos
Phonetic: klib'-an-os

Text: of uncertain derivation; an earthen pot used for baking in:

KJV --oven.



Found 2 references in the New Testament Bible
太6:30
[和合]你们这小信的人哪,野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢!
[KJV]Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
[和合+]你们这小信的人3640哪!野地里的00685528今天4594还在5607,明天0839就丢0906在炉28231519,神2316还给他这样的3779妆饰0294,何况你们5209呢!
路12:28
[和合]你们这小信的人哪!野地里的草,今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢!
[KJV]If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
[和合+]你们这小信3640的人哪,野地00681722的草5528今天4594还在5607,明天08392532090615192823里,神23161161给他这样的3779妆饰0294,何况4214-3123你们5209呢!