Strong's Number: 1407 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1407 drepanon {drep'-an-on}
源自 drepo (摘除); 中性名词
AV - sickle 8; 8
1) 镰刀
01407 δρέπανον, ου, τό 名词
镰刀」。 启14:14 以下。旧约用法:ἀποστέλλειν τὸ δ.(参 珥3:13 )用镰刀去割, 可4:29 ;参 启14:15 (带θερίζω),参ἀποστέλλω-SG649二; 启14:18 下。*
1407 drepanon {drep'-an-on}
from drepo (to pluck);; n n
AV - sickle 8; 8
1) a sickle, a pruning-hook, a hooked vine knife, such as
reapers and vinedressers use

Transliterated: drepanon
Phonetic: drep'-an-on

Text: from drepo (to pluck); a gathering hook (especially for harvesting):

KJV --sickle.



Found 7 references in the New Testament Bible
可4:29
[和合]谷既熟了,就用镰刀去割,因为收成的时候到了。”
[KJV]But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
[和合+]2590既熟了3860,就2112用镰刀1407去割0649,因为3754收成的时候2326到了3936
启14:14
[和合]我又观看,见有一片白云,云上坐着一位好象人子,头上戴着金冠冕,手里拿着快镰刀。
[KJV]And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.
[和合+]我又2532观看1492,见2400有一片白30223507,云35071909坐着2521一位好象366404445207,头27761909戴着21925552冠冕4735,手54951722拿着快3691镰刀1407
启14:15
[和合]又有一位天使从殿中出来,向那坐在云上的大声喊着说:“伸出你的镰刀来收割;因为收割的时候已经到了,地上的庄稼已经熟透了。”
[KJV]And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
[和合+]又有2532一位0243天使00321537殿3485中出来1831,向那坐2521在云35071909的大31735456喊着2896说:伸出3992你的4675镰刀1407来收割2325;因为3754收割2325的时候5610已经到了2064,地上1093的庄稼2326已经熟透了3583
启14:16
[和合]那坐在云上的,就把镰刀扔在地上,地上的庄稼就被收割了。
[KJV]And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
[和合+]那坐2521在云35071909的,就把镰刀14070906在地10931909,地1093上的庄稼就2532被收割了2325
启14:17
[和合]又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。
[KJV]And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
[和合+]又有2532一位0243天使0032153737721722的殿3485中出来1831,他08462532拿着21923691镰刀1407
启14:18
[和合]又有一位天使从祭坛中出来,是有权柄管火的,向拿着快镰刀的大声喊着说:“伸出快镰刀来,收取地上葡萄树的果子;因为葡萄熟透了。”
[KJV]And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.
[和合+]又有2532一位0243天使00321537祭坛2379中出来1831,是有2192权柄184919094442的,向拿着21923691镰刀1407的大3173声喊着54553004:伸出39923691镰刀1407来,收取5166地上1093葡萄树0288的果子1009,因为3754葡萄4718熟透了0187
启14:19
[和合]那天使就把镰刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丢在 神忿怒的大酒醡中。
[KJV]And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.
[和合+]那天使00322532把镰刀14070906在地10931519,收取了5166地上1093的葡萄0288,丢0906在神2316忿怒的23723173酒醡30251519