Strong's Number: 1 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1 a {al'-fah}
源自希伯来文; TDNT - 1:1,*; 字母
钦定本 - Alpha 4; 4
1) 希腊文第一个字母
2) 阿拉法. 基督是阿拉法, 是俄梅戛. 意指祂是始, 祂是终.
00001 A,α
阿尔法」或「阿拉法」,希腊文字母之首,数值为1,或第一。用于书信名称中的「前」或「一」:林前,帖前,提前,彼前,约一。作象征字母用时,A代表开始,Ω代表结尾。此二字代表宇宙和各种神及鬼魔的能力。
ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ 我是阿拉法俄梅嘎(这两个字母意为) 启1:8 启21:6 ; 或首先的末后的, 启1:11 异版;或两意兼具, 启22:13 。*
1 a {al'-fah}
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter
AV - Alpha 4; 4
1) first letter of Greek alphabet
2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end

Transliterated: a
Phonetic: al'-fah

Text: of Hebrew origin; the first letter of the alphabet; figuratively, only (from its use as a numeral) the first:

KJV --Alpha. Often used (usually an, before a vowel) also in composition (as a contraction from 427) in the sense of privation; so, in many words, beginning with this letter; occasionally in the sense of union (as a contraction of 260).



Found 3 references in the New Testament Bible
启1:8
[和合]主 神说:“我是阿拉法,我是俄梅戛(“阿拉法、俄梅戛”乃希腊字母首末二字),是昔在、今在、以后永在的全能者。”
[KJV]I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
[和合+]2962神说3004:我14731510阿拉法0001,我是俄梅戛5598,(阿拉法,俄梅戛:是希腊字母首末二字),是昔在3588-2258、今在3588-5607、以后永在的3588-2064-3801全能者3841
启21:6
[和合]他又对我说:“都成了。我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是终。我要将生命泉的水白白赐给那口渴的人喝。
[KJV]And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
[和合+]他又2532对我34272036:都成了1096!我14731510阿拉法0001,我是俄梅戛5598;我是初0746,我是终5056。我1473要将1537生命22224077的水5204白白1432赐给1325那口渴1372的人喝。
启22:13
[和合]我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末后的;我是初,我是终。”
[KJV]I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
[和合+]14731510阿拉法0001,我是俄梅戛5598;我是首先的0746,我是末后的5056;我是初4413,我是终2078