出13:20 | [和合] | 他们从疏割起行,在旷野边的以倘安营。 | [KJV] | And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness. | [和合+] | 他们从疏割5523起行5265,在旷野4057边7097的以倘0864安营2583。 |
|
民33:6 | [和合] | 从疏割起行,安营在旷野边的以倘。 | [KJV] | And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness. | [和合+] | 从疏割5523起行5265,安营2583在旷野4057边7097的以倘0864。 |
|
民33:7 | [和合] | 从以倘起行,转到比哈希录,是在巴力洗分对面,就在密夺安营。 | [KJV] | And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol. | [和合+] | 从以倘0864起行5265,转7725到比哈希录6367,是在巴力洗分1189对面6440,就在密夺4024安营2583。 |
|
民33:8 | [和合] | 从比哈希录对面起行,经过海中到了书珥旷野。又在伊坦的旷野走了三天的路程,就安营在玛拉。 | [KJV] | And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. | [和合+] | 从比哈希录6367对面6440起行5265,经过5674海3220中8432到了书珥旷野4057,又在伊坦0864的旷野4057走3212了叁7969天3117的路程1870,就安营2583在玛拉4785。 |
|