王上14:28 | [和合] | 王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。 | [KJV] | And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber. | [和合+] | 王4428每逢1767进0935耶和华3068的殿1004,护卫兵7323就拿5375这盾牌,随后仍将盾牌送回7725,放在护卫7323房8372。 |
|
代下12:11 | [和合] | 王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。 | [KJV] | And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber. | [和合+] | 王4428每逢1767进0935耶和华3068的殿1004,护卫兵7323就拿5375这盾牌,随后仍将盾牌送回7725,放在护卫7323房8372。 |
|
结40:7 | [和合] | 又有卫房,每房长一竿,宽一竿,相隔五肘。门槛,就是挨着向殿的廊门槛,宽一竿。 | [KJV] | And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed. | [和合+] | 又有卫房8372,每房长0753一0259竿7070,宽7341一0259竿7070,相隔五2568肘0520。门8179槛5592,就是挨着0681向1004殿的廊0197门8179槛,宽一0259竿7070。 |
|
结40:10 | [和合] | 东门洞有卫房;这旁三间,那旁三间,都是一样的尺寸;这边的柱子和那边的柱子,也是一样的尺寸。 | [KJV] | And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side. | [和合+] | 东1870-6921门8179洞有卫房8372:这旁6311叁间7969,那旁6311叁间7969,都是一0259样的尺寸4060;这边的柱子0352和那边的柱子,也是一0259样的尺寸4060。 |
|
结40:12 | [和合] | 卫房前展出的境界,这边一肘,那边一肘;卫房这边六肘,那边六肘。 | [KJV] | The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. | [和合+] | 卫房8372前6440展出的境界1366:这边一0259肘0520,那边一肘0520;卫房8372这边六8337肘0520,那边六8337肘0520。 |
|
结40:13 | [和合] | 又量门洞,从这卫房顶的后檐到那卫房顶的后檐,宽二十五肘;卫房门与门相对。 | [KJV] | He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door. | [和合+] | 又量4058门洞8179,从这卫房8372顶的后檐1406到那卫房顶的后檐1406,宽7341二十6242五2568肘0520;卫房门6607与门6607相对。 |
|
结40:16 | [和合] | 卫房和门洞两旁柱间并廊子,都有严紧的窗棂;里边都有窗棂,柱上有雕刻的棕树。 | [KJV] | And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees. | [和合+] | 卫房8372和门洞8179两旁5439柱0352间6441并廊子0361,都有严紧0331的窗棂2474;里6441边5439都有窗棂2474,柱0352上有雕刻的棕树8561。 |
|
结40:21 | [和合] | 门洞的卫房,这旁三间,那旁三间。门洞的柱子和廊子,与第一门的尺寸一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。 | [KJV] | And the little chambers thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. | [和合+] | 门洞的卫房8372,这旁叁间7969,那旁叁间7969。门洞的柱子0352和廊子0361,与第一7223门8179的尺寸4060一样。门洞长0753五十2572肘0520,宽7341二十6242五2568肘0520。 |
|
结40:29 | [和合] | 卫房和柱子,并廊子,都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围,都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。 | [KJV] | And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows in it and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad. | [和合+] | 卫房8372和柱子0352,并廊子0361都照先前的尺寸4060。门洞两旁与廊子0361的周围5439都有窗棂2474。门洞长0753五十2572肘0520,宽7341二十6242五2568肘0520。 |
|
结40:33 | [和合] | 卫房和柱子,并廊子,都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围,都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。 | [KJV] | And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, were according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad. | [和合+] | 卫房8372和柱子0352,并廊子0361都照先前的尺寸4060。门洞两旁5439与廊子0361的周围都有窗棂2474。门洞长0753五十2572肘0520,宽7341二十6242五2568肘0520。 |
|
结40:36 | [和合] | 就是量卫房和柱子,并廊子。门洞周围都有窗棂;门洞长五十肘,宽二十五肘。 | [KJV] | The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. | [和合+] | 就是量卫房8372和柱子0352,并廊子0361。门洞周围5439都有窗棂2474;门洞长0753五十2572肘0520,宽7341二十6242五2568肘0520。 |
|