8271 sh@re' (亚兰文) {sher-ay'}源于相当于 08293 的字根; TWOT - 3048; 动词 AV - loose 2, dissolve 2, dwell 1, began 1; 6 1) 松解, 居留, 开始 1a) (P'al) 1a1) 松解 1a2) 居留 (源于在露营中宽解衣带) ( 但2:22 ) 1b) (Pael) 开始, 开启 ( 拉5:2 ) 1c) (Ithpael) 被松解 |
08271 sh@re' (Aramaic) {sher-ay'} a root corresponding to that of 08293; TWOT - 3048; v AV - loose 2, dissolve 2, dwell 1, began 1; 6 1) to loosen, abide, begin 1a) (P'al) 1a1) to loosen 1a2) to abide (from loosing girths for camp) 1b) (Pael) to begin, open 1c) (Ithpael) to be loosened |
拉5:2 | [和合] | 于是撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚,都起来动手建造耶路撒冷 神的殿,有 神的先知在那里帮助他们。 | [KJV] | Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which is at Jerusalem: and with them were the prophets of God helping them. | [和合+] | 于是0116撒拉铁7598的儿子1247所罗巴伯2217和约萨达3136的儿子1247耶书亚3443都起来6966动手8271建造1124耶路撒冷3390神0426的殿1005,有神0426的先知5029在那里帮助5583他们5974。 |
|
但2:22 | [和合] | 他显明深奥隐秘的事,知道暗中所有的,光明也与他同居。 | [KJV] | He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. | [和合+] | 他显明1541深奥5994隐秘的事5642,知道3046暗中2816所有的4101,光明5094也与5974他同居8271。 |
|
但3:25 | |
但5:6 | [和合] | 就变了脸色,心意惊惶,腰骨好象脱节,双膝彼此相碰。 | [KJV] | Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another. | [和合+] | 就0116变了8133脸色2122,心意7476惊惶0927,腰2783骨7001好象脱节8271,双膝0755彼此1668-1668相碰5368, |
|
但5:12 | [和合] | 在他里头有美好的灵性,又有知识聪明,能圆梦、释谜语、解疑惑。这人名叫但以理,尼布甲尼撒王又称他为伯提沙撒;现在可以召他来,他必解明这意思。” | [KJV] | Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will shew the interpretation. | [和合+] | 在他里头有美好的3493灵性7308,又有知识4486聪明7924,能圆6590梦2493,释0263谜语0280,解8271疑惑7001。这人名叫7912但以理1841,尼布甲尼撒王4430又称他为7761-8036伯提沙撒1096,现在3705可以召7123他来,他必解明2324这意思6591。 |
|
但5:16 | [和合] | 我听说你善于讲解,能解疑惑;现在你若能读这文字,把讲解告诉我,就必身穿紫袍,项戴金链,在我国中位列第三。” | [KJV] | And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom. | [和合+] | 我0576听说8086你5922善于3202讲解6590-6591,能解8271疑惑7001;现在3705你若2006能3202读7123这文字3792,把讲解6591告诉3046我,就必身穿3848紫袍0711,项6676戴金1722鍊2002,在我国中4437位7981列第叁8531。 |
|