Strong's Number: 7674
| || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典
7674 shebeth {sheh'-beth}源自 07673; TWOT - 2323a; 阴性名词 钦定本 - loss of time 1, sit still 1, cease 1; 3 1) 停止, 静止 1a) 意思不确定 |
07674 shebeth {sheh'-beth} from 07673; TWOT - 2323a; n f AV - loss of time 1, sit still 1, cease 1; 3 1) cessation, a sitting still 1a) meaning dubious |
Transliterated: shebeth
Phonetic: sheh'-beth
Text: from 7673; rest, interruption, cessation:
KJV -- cease, sit still, loss of time.
Found 3 references in the Old Testament Bible
出21:19 | [和合] | 若再能起来扶杖而出,那打他的可算无罪;但要将他耽误的工夫,用钱赔补,并要将他全然医好。 | [KJV] | If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed. | [和合+] | 若再能起来6965扶杖4938而出1980-2351,那打5221他的可算无罪5352;但要将他耽误的工夫7674用钱赔补5414,并要将他全然7495医好7495。 |
|
箴20:3 | [和合] | 远离纷争,是人的尊荣;愚妄人都爱争闹。 | [KJV] | It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. | [和合+] | 远离7674纷争7379是人0376的尊荣3519;愚妄人0191都爱争闹1566。 |
|
赛30:7 | [和合] | 埃及的帮助是徒然无益的,所以我称他为‘坐而不动的拉哈伯。’ | [KJV] | For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still. | [和合+] | 埃及4714的帮助5826是徒然7385无益的1892;所以我称7121他2063为坐而不动7674的拉哈伯7293。 |
|