Strong's Number: 7643 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7643 S@bam {seb-awm'} 或 (阴性) Sibmah {sib-maw'}

可能源自 01313; 专有名词 地名
钦定本 - Sibmah 4, Shibmah 1, Shebam 1; 6
西比玛 或 示班 = "香气"
1) 在摩押, 约旦河东牧区的一座城; 拨给流便和迦得支派
07643 S@bam {seb-awm'} or (fem.) Sibmah {sib-maw'}
probably from 01313;; n pr loc
AV - Sibmah 4, Shibmah 1, Shebam 1; 6
Shebam or Shibmah or Sibmah = "fragrance"
1) one of the towns in the pastoral district on the east of the
Jordan in Moab; allotted to the tribes of Reuben and Gad

Transliterated: Sbam
Phonetic: seb-awm'

Text: or (feminine) Sibmah {sib-maw'}; probably from 1313; spice; Sebam or Sibmah, a place in Moab:

KJV --Shebam, Shibmah, Sibmah.



Found 6 references in the Old Testament Bible
民32:3
[和合]“亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
[KJV]Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
[和合+]亚大录5852、底本1769、雅谢3270、宁拉5247、希实本2809、以利亚利0500、示班7643、尼波5015、比稳1194
民32:38
[和合]尼波、巴力免、西比玛(尼波、巴力免、名字是改了的),又给他们所建造的城另起别名。
[KJV]And Nebo, and Baalmeon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
[和合+]尼波5015、巴力免1186、西比玛7643(尼波、巴力免,名字8034是改了的4142),又给他们所建造的11295892另起7121别名8034-8034
书13:19
[和合]基列亭、西比玛、谷中山的细列哈沙辖、
[KJV]And Kirjathaim, and Sibmah, and Zarethshahar in the mount of the valley,
[和合+]基列亭7156、西比玛7643、谷6010中山2022的细列哈沙辖6890
赛16:8
[和合]因为希实本的田地和西比玛的葡萄树都衰残了。列国的君主折断其上美好的枝子;这枝子长到雅谢延到旷野,嫩枝向外探出,直探过盐海。
[KJV]For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.
[和合+]因为希实本2809的田地7709和西比玛7643的葡萄树1612都衰残了0535。列国1471的君主1167折断1986其上美好的枝子8291;这枝子长到5060雅谢3270延到8582旷野4057,嫩枝7976向外探出5203,直探过5674盐海3220
赛16:9
[和合]因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样。希实本、以利亚利啊,我要以眼泪浇灌你,因为有交战呐喊的声音,临到你夏天的果子,并你收割的庄稼。
[KJV]Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
[和合+]因此,我要为西比玛7643的葡萄树1612哀哭1058,与雅谢人3270哀哭一样1065。希实本2809、以利亚利啊0500,我要以眼泪1832浇灌7301你;因为有交战呐喊的声音1959临到你夏天的果子7019,并你收割的5307庄稼7105
耶48:32
[和合]西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭,甚于雅谢人哀哭。你的枝子蔓延过海,直长到雅谢海。那行毁灭的,已经临到你夏天的果子和你所摘的葡萄。
[KJV]O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
[和合+]西比玛7643的葡萄树1612啊,我为你哀哭1058,甚于雅谢人3270哀哭1065。你的枝子5189蔓延过56743220,直长到5060雅谢32703220。那行毁灭的7703已经临到5307你夏天的果子7019和你所摘的葡萄1210