Strong's Number: 7508 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7508 R@phiydiym {ref-ee-deem'}

07507 同源 ; 阳性复数 专有名词 地名
AV - Rephidim 5; 5
利非订 = "休息" 或 "停留" 或 "休息的地方"
1) 以色列人在埃及和西乃之间的旷野流浪时的一个停驻站
07508 R@phiydiym {ref-ee-deem'}
from the same as 07507;; n pr m pl loc
AV - Rephidim 5; 5
Rephidim = "rests" or "stays" or "resting places"
1) a station of Israel in the wilderness between Egypt and Sinai

Transliterated: Rphiydiym
Phonetic: ref-ee-deem'

Text: plural of the masculine of the same as 7507; ballusters; Rephidim, a place in the Desert:

KJV --Rephidim.



Found 5 references in the Old Testament Bible
出17:1
[和合]以色列全会众都遵耶和华的吩咐,按着站口从汛的旷野往前行,在利非订安营。百姓没有水喝,
[KJV]And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
[和合+]以色列3478全会众5712都遵耶和华3068的吩咐6310,按着站口从汛5512的旷野4057往前行5265,在利非订7508安营2583。百姓5971没有水43258354
出17:8
[和合]那时亚玛力人来在利非订,和以色列人争战。
[KJV]Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
[和合+]那时,亚玛力人60020935在利非订7508,和以色列人3478争战3898
出19:2
[和合]他们离了利非订,来到西乃的旷野,就在那里的山下安营。
[KJV]For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
[和合+]他们离了5265利非订7508,来到0935西乃5514的旷野4057,就在那里的山2022下安营2583
民33:14
[和合]从亚录起行,安营在利非订,在那里百姓没有水喝。
[KJV]And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
[和合+]从亚录0442起行5265,安营2583在利非订7508;在那里,百姓5971没有水43258354
民33:15
[和合]从利非订起行,安营在西乃的旷野。
[KJV]And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
[和合+]从利非订7508起行5265,安营2583在西乃5514的旷野4057