士11:37 | [和合] | 又对父亲说:“有一件事求你允准;容我去两个月,与同伴在山上,好哀哭我终为处女。” | [KJV] | And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows. | [和合+] | 又对父亲0001说0559:有一件事1697求你允准6213:容我去3212两个8147月2320,与同伴7464-7474在山上2022,好哀哭1058我终为处女1331。 |
|
士11:38 | [和合] | 耶弗他说:“你去吧!”就容她去两个月。她便和同伴去了,在山上为她终为处女哀哭。 | [KJV] | And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains. | [和合+] | 耶弗他说0559:你去3212罢!就容他去两个8147月2320。他便和同伴7464去了3212,在山上2022为他终为处女1331哀哭1058。 |
|
诗45:14 | [和合] | 她要穿锦绣的衣服,被引到王前,随从她的陪伴童女,也要被带到你面前。 | [KJV] | She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee. | [和合+] | 他要穿锦绣7553的衣服,被引2986到王4428前;随从他的陪伴7464童女1330也0310要被带0935到你面前。 |
|