Text: a primitive root; to squat or lie out flat, i.e. (specifically) in copulation:
利18:23 | [和合] | 不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与它淫合,这本是逆性的事。 | [KJV] | Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion. | [和合+] | 不可与5414兽0929淫合7903,玷污自己2930。女人0802也不可站在5975兽0929前6440,与它淫合7250;这本是逆性8397的事。 |
|
利19:19 | [和合] | “你们要守我的律例,不可叫你的牲畜与异类配合,不可用两样搀杂的种,种你的地,也不可用两样搀杂的料作衣服,穿在身上。 | [KJV] | Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee. | [和合+] | 你们要守8104我的律例2708。不可叫你的牲畜0929与异类3610配合7250;不可用两样搀杂的种3610种2232你的地7704,也不可用两样搀杂的3610料8162做衣服0899穿在5927身上。 |
|
利20:16 | [和合] | 女人若与兽亲近,与它淫合,你要杀那女人和那兽,总要把他们治死,罪要归到他们身上。 | [KJV] | And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. | [和合+] | 女人0802若与兽0929亲近7126,与它淫合7250,你要杀2026那女人0802和那兽0929,总要4191把他们治死4191,罪1818要归到他们身上。 |
|