王下19:26 | [和合] | 所以其中的居民力量甚小,惊惶羞愧。他们象野草,象青菜,如房顶上的草,又如未长成而枯干的禾稼。 | [KJV] | Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house tops, and as corn blasted before it be grown up. | [和合+] | 所以其中的居民3427力量3027甚小7116,惊惶2865羞愧0954。他们象野草6212,象青3419菜1877,如房顶上1406的草2682,又如未长成6440-7054而枯乾的7711禾稼。 |
|
伯14:1 | [和合] | “人为妇人所生,日子短少,多有患难。 | [KJV] | Man that is born of a woman is of few days and full of trouble. | [和合+] | 人0120为妇人0802所生3205,日子3117短少7116,多有7649患难7267; |
|
箴14:17 | [和合] | 轻易发怒的,行事愚妄;设立诡计的,被人恨恶。 | [KJV] | He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. | [和合+] | 轻易7116发怒0639的,行事6213愚妄0200;设立诡计4209的,被人0376恨恶8130。 |
|
箴14:29 | [和合] | 不轻易发怒的,大有聪明;性情暴躁的,大显愚妄。 | [KJV] | He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. | [和合+] | 不轻易0750发怒0639的,大7227有聪明8394;性情7307暴躁7116的,大显7311愚妄0200。 |
|
赛37:27 | [和合] | 所以其中的居民力量甚小,惊惶羞愧。他们象野草,象青菜,如房顶上的草,又如田间未长成的禾稼。 | [KJV] | Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up. | [和合+] | 所以其中的居民3427力量3027甚小7116,惊惶2865羞愧0954。他们象野7704草6212,象青3419菜1877,如房顶上1406的草2682,又如田间7709未6440长成7054的禾稼。 |
|