Text: a primitive root; properly, to cut off, i.e. (figuratively) put to death:
伯13:15 | [和合] | 他必杀我,我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。 | [KJV] | Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him. | [和合+] | 他必杀6991我;我虽无指望3176,然而我在他面前6440还要辩明3198我所行的1870。 |
|
伯24:14 | [和合] | 杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又作盗贼。 | [KJV] | The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief. | [和合+] | 杀人的7523黎明0216起来6965,杀害6991困苦0034穷乏6041人,夜间3915又作盗贼1590。 |
|
诗139:19 | [和合] | 神啊!你必要杀戮恶人;所以你们好流人血的,离开我去吧! | [KJV] | Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men. | [和合+] | 神0433啊,你必要杀戮6991恶人7563;所以,你们好流人血1818的,离开5493我去罢! |
|