书15:21 | [和合] | 犹大支派尽南边的城邑,与以东交界相近的,就是甲薛、以得、雅姑珥、 | [KJV] | And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur, | [和合+] | 犹大3063-1121支派4294儘7097南边5045的城邑5892,与以东0123交界1366相近的,就是甲薛6909、以得5740、雅姑珥3017、 |
|
撒下23:20 | [和合] | 有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅行过大能的事,他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子;又在下雪的时候下坑里去,杀了一个狮子; | [KJV] | And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: | [和合+] | 有甲薛6909勇士2428-0376-0381耶何耶大3077的儿子1121比拿雅1141行过大7227能的事6467;他杀5221了摩押人4124亚利伊勒0739的两个8147儿子,又在下雪7950的时候3117下3381坑0953里8432去,杀5221了一个狮子0738, |
|
代上11:22 | [和合] | 有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅,行过大能的事,他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去杀了一个狮子; | [KJV] | Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day. | [和合+] | 有甲薛6909勇士2428-0376耶何耶大3077的儿子1121比拿雅1141行过大能的事6467:他杀了5221摩押人4124亚利伊勒的两个8147儿子0739,又在下雪7950的时候3117下3381坑0953里8432去杀了5221一个狮子0738, |
|