Strong's Number: 6288 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6288 פֹּארָה p@'orah {peh-o-raw'} 或 pora'h {po-raw'} 或 pu'rah {poo-raw'}

源自 06286; TWOT - 1727a; 阴性名词
钦定本 - branch 4, bough 2, sprig 1; 7
1) 树枝
1a) 喻意的
1b) 集体名词 ( 赛10:33
06288
<音译> p@'orah
<词类> 名、阴
<字义> 树枝
<字源> 来自SH6286
<神出> 1727a 赛10:33
<译词> 枝条4 小枝1 枝子1 树枝1 (7)
<解释>
一、树枝
1. 喻意:葡萄树的,复阴פֹּארוֹת 结17:6 。香柏树的,复阴3单阳词尾פֹארֹתָו 结31:5 ;复阴פֹּארוֹת 结31:6 ;复阴3单阳词尾פֹארֹתָיו 结31:8,12,13 。

2. 集合名词:单阴פֻּארָה 赛10:33
06288 p@'orah {peh-o-raw'} or pora'h {po-raw'} or pu'rah {poo-raw'}
from 06286; TWOT - 1727a; n f
AV - branch 4, bough 2, sprig 1; 7
1) bough, branch, shoot

Transliterated: p'orah
Phonetic: peh-o-raw'

Text: or pora8h {po-raw'}; or putrah {poo-raw'}; from 6286; properly, ornamentation, i.e. (plural) foliage (including the limbs) as bright green:

KJV --bough, branch, sprig.



Found 6 references in the Old Testament Bible
赛10:33
[和合]看哪!主万军之耶和华以惊吓削去树枝,长高的必被砍下,高大的必被伐倒。
[KJV]Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
[和合+]看哪,主0113―万军6635之耶和华3068以惊吓4637削去5586树枝6288;长高的7311-6967必被砍下1438,高大的1364必被伐倒8213
结17:6
[和合]就渐渐生长,成为蔓延矮小的葡萄树。其枝转向那鹰,其根在鹰以下,于是成了葡萄树,生出枝子,发出小枝。
[KJV]And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.
[和合+]就渐渐生长6779,成为蔓延5628矮小8217-6967的葡萄树1612。其枝1808转向6437那鹰,其根8328在鹰以下,于是成了葡萄树1612,生出6213枝子0905,发出7971小枝6288
结31:5
[和合]所以它高大超过田野诸树,发旺的时候,枝子繁多;因得大水之力枝条长长。
[KJV]Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.
[和合+]所以它高大6967超过1361田野7704诸树6086;发旺7971的时候,枝子5634繁多7235,因得大72274325之力枝条6288长长0748
结31:6
[和合]空中的飞鸟,都在枝子上搭窝;田野的走兽,都在枝条下生子;所有大国的人民,都在它荫下居住。
[KJV]All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
[和合+]空中8064的飞鸟5775都在枝子5589上搭窝7077;田野7704的走兽2416都在枝条6288下生子3205;所有大72271471的人民都在它荫6738下居住3427
结31:8
[和合]神园中的香柏树不能遮蔽它,松树不及它的枝子,枫树不及它的枝条; 神园中的树,都没有它荣美。
[KJV]The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
[和合+]04301588中的香柏树0730不能遮蔽6004它;松树1265不及1819它的枝子5589;枫树6196不及它的枝条6288; 神04301588中的树6086都没有它荣美3308
结31:13
[和合]空中的飞鸟,都要宿在这败落的树上;田野的走兽,都要卧在它的枝条下。
[KJV]Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
[和合+]空中8064的飞鸟5775都要宿7931在这败落4658的树上,田野7704的走兽2416都要卧在它的枝条6288下,