Strong's Number: 6060 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6060 עֲנָק `anaq {aw-nawk'}

源自 06059; TWOT - 1658b,1658a; 阳性名词
钦定本 - chain 3; 3
1) 项链 ( 士8:26 箴1:9 歌4:9 )
06060
<音译> `anaq
<词类> 名、阳
<字义> 项链
<字源> 来自SH6059
<神出> 1658b 士8:26
<译词> 炼2 链子1 (3)
<解释>
复阳עֲנָקוֹת 士8:26 箴1:9 。单阳עֲנָק 歌4:9
06060 `anaq {aw-nawk'}
from 06059; TWOT - 1658b,1658a; n m
AV - chain 3; 3
1) necklace, neck-pendant
2) (TWOT) neck

Transliterated: `anaq
Phonetic: aw-nawk'

Text: from 6059; a necklace (as if strangling):

KJV -- chain.



Found 3 references in the Old Testament Bible
士8:26
[和合]基甸所要出来的金耳环,重一千七百舍客勒金子。此外还有米甸王所戴的月环、耳坠,和所穿的紫色衣服,并骆驼项上的金链子。
[KJV]And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of Midian, and beside the chains that were about their camels' necks.
[和合+]基甸所要出来的75922091耳环51414948一千0505七百7651舍客勒金子2091。此外还有米甸40804428所戴的月环7720、耳坠5188,和所穿的紫色0713衣服0899,并骆驼1581项上6677的金鍊子6060
箴1:9
[和合]因为这要作你头上的华冠,你项上的金链。
[KJV]For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
[和合+]因为这要作你头上7218的华冠3880-2580,你项上1621的金鍊6060
歌4:9
[和合]我妹子,我新妇,你夺了我的心;你用眼一看,用你项上的一条金链,夺了我的心。
[KJV]Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
[和合+]我妹子0269,我新妇3618,你夺了我的心3823。你用眼58690259看,用你项上6677的一条0259金鍊6060,夺了我的心3823