Strong's Number: 560 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

560 apelpizo {ap-el-pid'-zo}
源自 057501679; TDNT - 2:533,229; 动词
钦定本 - hope for again 1; 1
1) 期望收回 ( 路6:35 )
00560 ἀπελπίζω 动词
完分ἀπηλπικώς。「绝望」。独立用法: 弗4:19 异版。 路6:35 δανείζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες,因为与παρ᾽ ὦν ἐλπίζετε λαβεῖν 指望从他收回的意义相对,故它的意义应为:借给人不要指望偿还。异版用μηδένα,意为不要令人失望。*
560 apelpizo {ap-el-pid'-zo}
from 575 and 1679; TDNT - 2:533,229; v
AV - hope for again 1; 1
1) nothing despairing
2) despairing of no one
3) causing no one to despair

Transliterated: apelpizo
Phonetic: ap-el-pid'-zo

Text: from 575 and 1679; to hope out, i.e. fully expect:

KJV --hope for again.



Found 1 references in the New Testament Bible
路6:35
[和合]你们倒要爱仇敌,也要善待他们,并要借给人不指望偿还;你们的赏赐就必大了,你们也必作至高者的儿子;因为他恩待那忘恩的和作恶的。
[KJV]But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil.
[和合+]你们5216倒要41330025仇敌2190,也要2532善待2532他们,并要2532借给1155人不3367指望0560偿还,你们的5216赏赐3408就必20714183了,你们也2532必作2071至高者5310的儿子2071;因为37540846恩待2076-5543那忘恩的08842532作恶的2532