Text: the last letter of the Greek alphabet, i.e. (figuratively) the finality:
启1:8 | [和合] | 主 神说:“我是阿拉法,我是俄梅戛(“阿拉法、俄梅戛”乃希腊字母首末二字),是昔在、今在、以后永在的全能者。” | [KJV] | I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. | [和合+] | 主2962神说3004:我1473是1510阿拉法0001,我是俄梅戛5598,(阿拉法,俄梅戛:是希腊字母首末二字),是昔在3588-2258、今在3588-5607、以后永在的3588-2064-3801全能者3841。 |
|
启21:6 | [和合] | 他又对我说:“都成了。我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是终。我要将生命泉的水白白赐给那口渴的人喝。 | [KJV] | And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. | [和合+] | 他又2532对我3427说2036:都成了1096!我1473是1510阿拉法0001,我是俄梅戛5598;我是初0746,我是终5056。我1473要将1537生命2222泉4077的水5204白白1432赐给1325那口渴1372的人喝。 |
|
启22:13 | [和合] | 我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末后的;我是初,我是终。” | [KJV] | I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. | [和合+] | 我1473是1510阿拉法0001,我是俄梅戛5598;我是首先的0746,我是末后的5056;我是初4413,我是终2078。 |
|