Strong's Number: 554 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

554 apekduomai {ap-ek-doo'-om-ahee}
源自 5751562的关身语态; TDNT - 2:318,*; 动词
AV - spoil 1, put off 1; 2
1) (喻意) 脱下, 剥除 ( 西3:9 )
2) 解除武装 ( 西2:15 )
00554 ἀπεκδύομαι 动词
1不定式分ἀπεκδυσάμενος。
一、「脱去剥去衣服」(反于ἐπενδύομαι )。只有喻意:τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον 旧人,即罪性, 西3:9 ,义二亦可能。

二、「解除」τινά某人,如τὰς ἀρχὰς καὶ τ. ἐξουσίας 执政的和掌权的, 西2:15 。见 θριαμβεύω-SG2358。*
554 apekduomai {ap-ek-doo'-om-ahee}
middle voice from 575 and 1562; TDNT - 2:318,*; v
AV - spoil 1, put off 1; 2
1) wholly put off from one's self
1a) denoting separation from what is put off
2) wholly to strip off for one's self (for one's own advantage)
3) despoil, disarm

Transliterated: apekduomai
Phonetic: ap-ek-doo'-om-ahee

Text: middle voice from 575 and 1562; to divest wholly oneself, or (for oneself) despoil:

KJV --put off, spoil.



Found 2 references in the New Testament Bible
西2:15
[和合]既将一切执政的、掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。
[KJV]And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
[和合+]既将一切执政的0746、掌权的1849掳来0554,明显1165给众人看1722-3954,就仗着1722十字架夸胜2358
西3:9
[和合]不要彼此说谎,因你们已经脱去旧人和旧人的行为,
[KJV]Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
[和合+]不要3361彼此1519-0240说谎5574;因你们已经脱去0554382004444862旧人的行为4234