Strong's Number: 523 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

523 apaiteo {ap-ah'-ee-teh-o}
源自575154; TDNT - 1:193,30
钦定本 - ask again 1, requite 1, 2
1) 要回, 要求当得的
00523 ἀπαιτέω 动词
一、「请求」或「要求」某事回来,如被借或被偷的财物。τὶ ἀπό τινος向某人要回某物, 路6:30 。用生命的观念作一种借贷-τὴν ψυχήν ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ他们你的灵魂,即你的灵魂将被索去, 路12:20 (异版为αἰτοῦσιν )。

二、一般用法:「要求渴望」。 彼前3:15 异版。*
523 apaiteo {ap-ah'-ee-teh-o}
from 575 and 154; TDNT - 1:193,30
AV - ask again 1, requite 1, 2
1) to ask back, demand back, exact something due

Transliterated: apaiteo
Phonetic: ap-ah'-ee-teh-o

Text: from 575 and 154; to demand back:

KJV --ask again, require.



Found 2 references in the New Testament Bible
路6:30
[和合]凡求你的,就给他;有人夺你的东西去,不用再要回来。
[KJV]Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
[和合+]395601544571的,就给1325他。有人夺0142你的东西4674去,不用3361再要回来0523
路12:20
[和合]神却对他说:‘无知的人哪!今夜必要你的灵魂;你所预备的要归谁呢?’
[KJV]But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
[和合+]23161161对他08462036:无知的人0878哪,今50263571必要0523你的4675灵魂5590;你所预备2090的要归20715101呢?