Strong's Number: 4958 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4958 sustello {soos-tel'-lo}
源自 48624724; TDNT - 7:596,1074; 动词
AV - wind up 1, short 1; 2
1) (并在一起以致于)限制,缩短 ( 林前7:29 )
2) 覆盖,包装,缠裹,折叠 ( 徒5:6 )
04958 συστέλλω 动词
1不定式συνέστειλα;完被分συνεσταλμένος。
一、「拉在一起限制缩短」。用于时间,ὁ καιρὸς συνεσταλμένος ἐστίν时候减少了, 林前7:29 ,在此并不确定保罗的意思是神缩短了时间,或是仅指有限的时间。σ. τὰ ἱστία抓住徒27:15 异版,见ἱστίον-SG2476a。

二、οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν 徒5:6 ,参10异版,有不同的解释,以下为可能的解释:
A. 「遮盖包起来」。

B. 「包裹折叠起来夺取」。

C. 「拿走取去」。*
4958 sustello {soos-tel'-lo}
from 4862 and 4724; TDNT - 7:596,1074; v
AV - wind up 1, short 1; 2
1) to place together
1a) to draw together, contact
1a1) to diminish
1a2) to shorten, abridge
1a3) the time has been drawn together into a brief compass,
is shortened
1b) to roll together, wrap up, wrap around with bandages, etc.,
to enshroud

Transliterated: sustello
Phonetic: soos-tel'-lo

Text: from 4862 and 4724; to send (draw) together, i.e. enwrap (enshroud a corpse for burial), contract (an interval):

KJV -- short, wind up.



Found 2 references in the New Testament Bible
徒5:6
[和合]有些少年人起来,把他包裹,抬出去埋葬了。
[KJV]And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
[和合+]有些少年人3501起来0450,把他0846包裹4958,抬出去1627埋葬2290了。
林前7:29
[和合]弟兄们,我对你们说,时候减少了。从此以后,那有妻子的,要象没有妻子;
[KJV]But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;
[和合+]弟兄们0080,我对你们说5346,时候2540减少了4958。从此以后2076-3063,那24432192妻子1135的,要5600561333612192妻子;